Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Ieremia 49:23 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

23 Către Damásc. „Hamát și Arpád au fost făcuți de rușine, căci au auzit o veste rea și s-au topit în mare: este o agitație care nu poate fi liniștită.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

23 Cu privire la Damasc: „Hamatul și Arpadul sunt tulburate căci au auzit vești rele. Se topesc de spaimă; sunt ca o mare învolburată care nu se mai poate calma.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

23 Despre Damasc: „Hamatul și Arpadul sunt agitate pentru că au auzit vești rele. Se topesc de frică. Sunt ca o mare învolburată care nu se mai poate liniști.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

23 Iată cuvântul Domnului, Privind soarta Damascului: „Hamatul și Arpadul, pline, Ajuns-au de mare rușine. Rușinea e pe a lor față Și în obraji le-a pus roșeață, Pentru că ele au aflat O veste rea ce le-a speriat, Iar frica lor e-atât de mare, Astfel încât nici un leac n-are. Ca marea cea dezlănțuită, Nu poate ea fi potolită.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

23 Asupra Damascului: „Hamatul și Arpadul sunt roșii de rușine, căci au auzit o veste rea și tremură; frica lor este ca o mare înfuriată, care nu se poate potoli.

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

23 Despre Damasc. Hamatul și Arpadul s‐au rușinat, căci au auzit o știre rea, sunt topiți. Lângă mare este tulburare, nu poate sta liniștită.

Onani mutuwo Koperani




Ieremia 49:23
35 Mawu Ofanana  

S-au împărțit și, noaptea, el și servitorii lui i-au lovit și i-au urmărit până la Hobá, care este la stânga de Damásc.


Abrám a zis: „Doamne Dumnezeul meu, ce-mi vei da? Căci merg [din viață] fără copii și moștenitorul casei mele este Eliezér din Damásc”.


Atunci cel puternic, care are inimă ca inima unui leu, se va înspăimânta pentru că tot Israélul știe că tatăl tău este puternic și are cu el oameni viteji.


Toi, regele din Hamát, a auzit că Davíd bătuse toată armata lui Hadàdézer.


A adunat niște oameni cu el și a devenit capul cetei când i-a ucis Davíd [pe cei din Țobá]. Iar ei au mers la Damásc, au locuit acolo și au domnit peste Damásc.


Regele Asíriei a adus [oameni] din Babilón, din Cutá, din Avá, din Hamát și din Sefarváim și i-a așezat în cetățile Samaríei în locul fiilor lui Israél. Ei au moștenit Samaría și au locuit în cetățile ei.


Unde sunt dumnezeii din Hamát și din Arpád? Unde sunt dumnezeii din Sefarváim, Hená și Ivá? Au eliberat ei Samaría din mâna mea?


Unde este regele din Hamát, regele din Arpád și regele cetății Sefarváim, din Hená și Ivá?»”.


Oare nu sunt mai bune Abaná și Parpár, râurile Damáscului, decât toate apele lui Israél? Nu aș fi putut să mă spăl în ele și să mă curăț?”. S-a întors și a plecat înfuriat.


Asá a scos argintul și aurul din vistieriile casei Domnului și din casa regelui și a trimis la Ben-Hadád, regele lui Arám, care locuia la Damásc, să-i spună:


Atunci s-au îngrozit căpeteniile din Edóm, pe puternicii din Moáb i-a cuprins tremurul; s-au înmuiat toți locuitorii din Canaán.


Oare nu este Carchémiș ca și Calnó? Nu este Arpád ca Hamát? Nu este Damáscul ca Samaría?


În ziua aceea, Domnul își [va întinde] mâna a doua oară ca să răscumpere restul poporului său, care va fi rămas în Asíria, în Egipt, în Patrós și în Cuș, în Elám, în Șineár, în Hamát și în insulele mării.


De aceea, orice mână va slăbi și orice inimă de om se va topi.


Unde sunt zeii din Hamát sau din Arpád? Unde sunt zeii din Sefarváim? Cine a salvat Samaría din mâna mea?


Unde este regele din Hamát, regele din Arpád și regele cetății Sefarváim, din Hená și Ivá?»”.


Cei nelegiuiți sunt ca marea care se revarsă, care nu poate fi stăvilită: ea revarsă din apele sale mâl și noroi.


Căci capitala din Arám este Damásc și Rezín, căpetenia Damáscului. Încă șaizeci și cinci de ani și Efraím va înceta să fie popor.


Dar armata caldéilor i-a urmărit și l-au ajuns pe Sedecía în stepele din Ierihón. L-au luat și l-au adus la Nabucodonosór, regele din Babilón, la Ríbla, în ținutul Hamát, și el a rostit asupra lui judecata.


Damáscul făcea târg cu tine din mulțimea lucrărilor tale, din mulțimea întregului belșug, pe vin din Helbón și lână din Țahár.


Treceți la Calné și vedeți! Mergeți de acolo în marele Hamát și coborâți la Gat al filisténilor! Sunteți voi mai buni decât acele regate sau este mai mare teritoriul lor decât teritoriul vostru?


Jefuiți argintul! Jefuiți argintul! Nu este sfârșit pentru gloria stabilită din toate obiectele de preț.


Au urcat și au cercetat țara din pustiul Țin până la Rehób, aproape de Lebó-Hamát.


Nici soarele, nici stelele nu mai străluciseră de multe zile, iar vântul nu slăbea deloc, astfel încât de-acum se spulberase orice speranță că ne vom salva.


și a cerut de la el scrisori către sinagogile din Damásc ca să-i aducă legați la Ierusalím pe cei pe care i-ar fi găsit în această credință, fie bărbați, fie femei.


În Damásc, guvernatorul regelui Arétas păzea cetatea damascenilor ca să mă piardă,


Să mai spună scribii poporului: «Dacă cuiva îi este teamă și i se înmoaie inima, să meargă și să se întoarcă la casa lui, ca să nu se înmoaie și inima fraților lui ca inima sa!».


Frații mei, care au mers cu mine, au descurajat poporul, însă eu l-am urmat întru totul pe Domnul Dumnezeul meu.


Am auzit și ni s-a înmuiat inima și nimeni nu a mai avut curaj înaintea voastră, pentru că Domnul Dumnezeul vostru este Dumnezeu sus în ceruri și jos pe pământ.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa