Ieremia 48:34 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 202034 De strigătele din Heșbón [se aude] până la Elealé, își ridică glasurile până la Iáhaț, de la Țoár până la Horonáim, la Eglát-Șelișía, căci și apele de la Nimrím vor fi secate. Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească34 Vuietul strigătului lor răsună din Heșbon până la Eleale și Iahaț, din Țoar până la Horonaim și Eglat-Șelișia, căci până și apele Nimrimului sunt secate. Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 201834 Sunetul strigătelor lor se ridică din Heșbon la Eleale și la Iahaț, din Țoar până la Eglat-Șelișia – pentru că și apele Nimrimului sunt secate! Onani mutuwoBiblia în versuri 201434 De la Hesbon se-aud apoi, Strigăte mari, pe orice cale, Răsunând pân’ în Eleale. Ale lor glasuri se-aud dar, Pân’ la Iahaț. De la Țoar, Până-n Horonaim pătrund, Și alte glasuri le răspund De la Eglat-Șelișia, Căci apele ce le avea Nimrimu-n vremile trecute, Într-un pustiu, sunt prefăcute.” Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu34 Strigătele Hesbonului răsună până la Eleale și glasul lor se aude până la Iahaț, de la Țoar până la Horonaim, până la Eglat-Șelișia, căci și apele Nimrimului sunt prefăcute în pustiu. Onani mutuwoTraducere Literală Cornilescu 193134 Din pricina strigătului de la Hesbon până la Eleale. Până la Iahaț și‐au ridicat glasul, de la Țoar până la Horonaim, până la Eglat‐Șelișia. Căci și apele Nimrimului vor ajunge pustii. Onani mutuwo |