Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Ieremia 48:18 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

18 Coboară din glorie și locuiește în loc uscat, locuitoare, fiică a Dibónului! Căci devastatorul Moábului urcă împotriva ta, prădează fortărețele tale.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

18 Coboară-te din gloria ta și așază-te pe pământ uscat, locuitor al fiicei Dibonului, căci pustiitorul Moabului se va ridica împotriva ta și-ți va distruge fortărețele.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

18 Locuitor al fiicei Dibonului, coboară-te din gloria ta și stai pe pământ uscat – pentru că cel care devastează Moabul, va veni împotriva ta; și îți va distruge fortărețele!

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

18 „Pogoară-te, plină de jale Și din locașul slavei tale, Stai jos, pe un pământ uscat, Tu, cea care te-ai arătat A fi locuitoarea lui Și fiică a Dibonului! Pustiitorul a pornit – Acela ce a pustiit Moabul – iată-l dar, că vine Și te lovește și pe tine! Cetățile tale-ntărite, Cu toate, fi-vor nimicite!

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

18 Coboară-te din locașul slavei, șezi jos pe pământul uscat, locuitoare, fiica Dibonului! Căci pustiitorul Moabului se suie împotriva ta și-ți nimicește cetățuile.

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

18 Pogoară‐te din slavă și șezi în secetă, locuitoare, fiică a Dibonului. Căci prădătorul Moabului se suie împotriva ta, ți‐a sfărâmat întăririle.

Onani mutuwo Koperani




Ieremia 48:18
13 Mawu Ofanana  

a mers și s-a așezat în fața lui, depărtându-se ca la o bătaie de arc. Căci își spunea: „Să nu văd moartea copilului!”. S-a așezat în față, și-a ridicat glasul și a început să plângă.


Acolo, poporul era însetat de apă; poporul murmura împotriva lui Moise și zicea: „De ce ne-ai făcut să urcăm din Egipt? Ca să ne faci să murim de sete pe mine, pe fiii mei și turmele mele?”.


Báit și Dibón au urcat pe înălțimi ca să plângă; pe Nebó și la Madába, Moáb urlă. Toate capetele sunt chele și toate bărbile sunt rase.


Coboară și așază-te pe țărână, fecioară, fiică a Babilónului! Așază-te pe pământ, fără tron, fiică a caldéilor! Pentru că nu te vor mai chema plăpândă și gingașă.


De aceea poporul meu este dus în captivitate, din lipsă de cunoaștere; cei de seamă ai lui mor de foame și mulțimea sa se stinge de sete.


peste Dibón, peste Nebó, peste Bet-Diblátáim,


Acum este plantată în pustiu, într-un pământ uscat și secetos.


Am tras cu săgeți asupra lor: Heșbón este distrus până la Dibón; și conducătorii lor, până la Nófah, care este lângă Madába”.


„Atarót, Dibón, Iazér, Nimrá, Heșbón, Elealé, Șebám, Nebó și Beón,


Heșbón și toate cetățile lui de pe platou, Dibón, Bamot-Báal, Bet-Báal-Meón,


de la Aroér, care este pe malul râului Arnón, și de la cetatea care este în mijlocul văii, întreg platoul Madába, până la Dibón;


Fiindu-i foarte sete, a strigat către Domnul: „Tu ai adus această mare eliberare prin mâna slujitorului tău. Acum să mor de sete și să cad în mâna celor necircumciși?”.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa