Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Ieremia 48:12 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

12 De aceea, iată, vin zile – oracolul Domnului – când voi trimite la el pritocitori și-l vor pritoci; vasele sale le vor vărsa și vor sparge burdufurile sale.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

12 Dar, iată, vin zile“, zice Domnul, „când voi trimite oameni să-l verse din vasul lui, și ei îl vor vărsa; îi vor goli vasele și-i vor sparge ulcioarele.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

12 Dar Iahve spune că va trimite oameni să îl verse din vasul lui; și ei îl vor vărsa. Îi vor goli vasele și îi vor sparge ulcioarele.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

12 „Dar iată, zile-s pregătite” – Domnul a zis – „când voi trimite Oameni care să-l pustiască Și-ale lui vase să golească. Când au să vine zilele, Îi vor plezni burdufele.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

12 De aceea, iată, vin zile”, zice Domnul, „când îi voi trimite oameni care-l vor pritoci; îi vor goli vasele și vor face să-i plesnească burdufurile.

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

12 De aceea, iată vin zile, zice Domnul, când voi trimite la el pritocitori și‐l vor pritoci; și‐i vor goli vasele și‐i vor strica borcanele.

Onani mutuwo Koperani




Ieremia 48:12
14 Mawu Ofanana  

Tu le vei zdrobi cu un toiag de fier și le vei sfărâma ca pe vasul olarului!”.


Ca o pasăre rătăcită, alungată din cuib, așa vor fi fiicele lui Moáb la trecătorile [râului] Arnón.


Sfărâmarea lui va fi ca sfărâmarea vasului olarului care este spart fără milă în bucăți și nu se găsește niciun ciob între sfărâmături cu care să se ia foc din vatră sau să se scoată apă din fântână”.


Nobilii îi trimit pe cei neînsemnați la apă; ei merg la cisternă, dar nu găsesc apă, se întorc cu vasele goale, se rușinează, se umilesc și-și acoperă capul.


Apoi să spargi vasul în văzul oamenilor care au mers cu tine.


Văitați-vă, păstori, strigați și tăvăliți-vă, voi, călăuze ale turmei, pentru că s-au împlinit zilele înjunghierii voastre! Veți fi împrăștiați și veți cădea ca un vas de preț.


iată, voi trimite să ia toate familiile din nord – oracolul Domnului – și-l voi face pe Nabucodonosór, regele din Babilón, slujitorul meu, să vină împotriva acestei țări, împotriva locuitorilor ei și împotriva tuturor acestor neamuri de jur împrejur și le voi da groazei, batjocurii și devastării permanente!


Moáb a stat liniștit din tinerețea lui, a fost în pace pe drojdia lui. Nu a fost turnat din vas în vas și nu a mers în captivitate. De aceea i s-a păstrat gustul și mirosul nu i s-a schimbat.


Moáb se va rușina de Chemóș așa cum s-a rușinat Israél de Bétel, în care și-a pus încrederea.


Devastatorul lui Moáb și al cetăților sale urcă, cei aleși dintre tinerii săi coboară la înjunghiere – oracolul regelui, al cărui nume este Domnul Sabaót.


Toate terasele din Moáb și din piețele lui, toate sunt pline de bocet, pentru că l-am zdrobit pe Moáb ca pe un vas în care nu-ți mai găsești plăcerea – oracolul Domnului.


Devastatorul va veni în fiecare cetate și nicio cetate nu va scăpa. Valea va pieri și câmpia va fi distrusă, așa cum a spus Domnul.


Urcă împotriva ta cel care împrăștie, păzește întăritura ta, ai grijă la drum, întărește-ți coapsele și adună-ți toată puterea!


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa