Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Ieremia 41:17 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

17 Au mers și au stat la Gerút-Chimhám, care este lângă Betleém, ca să plece și să ajungă în Egipt,

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

17 După ce au mers o vreme, s-au oprit la Gherut-Chimham, lângă Betleem; apoi au plecat în Egipt,

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

17 După ce au mers un timp, s-au oprit la Gherut-Chimham care este o localitate de lângă Betleem; apoi au plecat în Egipt.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

17 Apoi, cu toți au poposit La „hanul lui Chimham” numit, Chiar lângă Betleem aflat. De-acolo-n urmă, au plecat Spre al Egiptului ținut,

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

17 Au pornit și s-au oprit la hanul lui Chimham, lângă Betleem, ca să plece apoi în Egipt,

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

17 și s‐au dus și au locuit în Gherut‐Chimham care este lângă Betleem ca să se ducă în Egipt,

Onani mutuwo Koperani




Ieremia 41:17
6 Mawu Ofanana  

sau dacă veți zice: «Nu, noi vrem să mergem în țara Egiptului ca să nu vedem război, să nu auzim sunet de trâmbiță, nici să ne fie foame de pâine. Acolo vrem să locuim»,


Domnul îți vorbește, rest al lui Iúda: «Nu mergeți în Egipt! Știți că am dat mărturie împotriva voastră astăzi».


Iohanán, fiul lui Caréah, și toate căpeteniile armatelor au luat tot restul lui Iúda dintre toate popoarele unde fuseseră alungate ca să locuiască acolo ca străini și i-a făcut să se întoarcă în țara lui Iúda:


Au plecat în țara Egiptului, căci nu au ascultat de glasul Domnului, și au mers până la Tahpanhés.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa