Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Ieremia 41:1 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

1 În luna a șaptea, Ismaél, fiul lui Netanía, fiul lui Elișamá, din descendență regală, a venit cu mai-marii regelui și cu zece oameni la Ghedalía, fiul lui Ahicám, la Míțpa. Au mâncat pâine împreună acolo, la Míțpa.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

1 În luna a șaptea, Ismael, fiul lui Netania, fiul lui Elișama, care era de neam regal și fusese un conducător al regelui, a venit împreună cu zece oameni la Ghedalia, fiul lui Ahikam, la Mițpa. În timp ce mâncau împreună acolo, la Mițpa,

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

1 În luna a șaptea, Ismael – fiul lui Netania, fiul lui Elișama – care provenea din familia regală și fusese unul dintre conducătorii regelui, a venit împreună cu zece oameni la Ghedalia – fiul lui Ahicam – la Mițpa. În timp ce mâncau acolo împreună,

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

1 În luna-a șaptea, Ismael, Cu zece oameni după el, A mers pân’ la Ghedalia. Fecior al lui Netania Și Elișama fost-a el. Știut este că Ismael Partea făcea, cu vița lui, Din neamul împăratului. La Mițpa sta Ghedalia – Cari, pe Achim, tată-l avea – Atunci când merse Ismael, Cu zece oameni, pân’ la el. Cu toți, la masă, au șezut Și au mâncat și au băut.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

1 În luna a șaptea, Ismael, fiul lui Netania, fiul lui Elișama, din neamul împăratului, a venit cu mai-marii împăratului și cu zece oameni la Ghedalia, fiul lui Ahicam, la Mițpa. Și au mâncat împreună acolo, la Mițpa.

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

1 Și a fost așa: în luna a șaptea Ismael, fiul lui Netania, fiul lui Elișama, din sămânța împărătească și unul din mai marii împăratului, și zece bărbați cu el, au venit la Ghedalia, fiul lui Ahicam, în Mițpa și au mâncat împreună acolo pâine în Mițpa.

Onani mutuwo Koperani




Ieremia 41:1
25 Mawu Ofanana  

Abnér s-a întors la Hebrón. Ióab l-a dus în mijlocul porții ca să-i vorbească în liniște. L-a lovit acolo în burtă și l-a omorât pentru sângele lui Asaél, fratele lui.


Atalía, mama lui Ahazía, a văzut că fiul ei a murit. S-a ridicat și a nimicit toată descendența regală.


Peste poporul care a rămas în țara lui Iúda și pe care îl lăsase Nabucodonosór, regele Babilónului, l-a pus guvernator pe Ghedalía, fiul lui Ahicám, fiul lui Șafán.


Dar în luna a șaptea, Ismaél, fiul lui Netánia, fiul lui Elișáma, din descendența regală, a venit cu zece oameni, l-au lovit pe Ghedalía și au murit el, iudeii și caldéii care erau cu el la Míțpa.


Atalía, mama lui Ahazía, văzând că fiul ei a murit, s-a ridicat și a nimicit întreaga descendență regală a casei lui Iúda.


Îmi fac rău în locul binelui și mă urăsc în schimbul iubirii mele.


„O boală nemiloasă a venit peste el. El zace și nu se va mai putea ridica”.


Numai din impertinență vine încăierarea, dar înțelepciunea este cu cei care se lasă sfătuiți.


Furia este crudă și mânia este de nepotolit; dar cine poate sta în fața geloziei?


A coborât la casa regelui, în camera scribului și, iată, erau așezate acolo toate căpeteniile: Elișamá, scribul, Deláia, fiul lui Șemáia, Elnatán, fiul lui Acbór, Ghemaría, fiul lui Șafán, Sedecía, fiul lui Ananía, și toate căpeteniile.


Apoi ei au mers la rege în curte, dar au lăsat sulul în camera lui Elișamá, scribul, și au spus toate lucrurile în auzul regelui.


I-a trimis să-l ia pe Ieremía din curtea gărzii; ei i l-au dat lui Ghedalía, fiul lui Ahicám, fiul lui Șafán, ca să-l ducă acasă. Iar [Ieremía] a locuit în mijlocul poporului.


Iohanán, fiul lui Caréah, și toate căpeteniile armatelor care erau în câmpie au venit la Ghedalía, la Míțpa,


Când încă nu decisese, [Nebuzaradán i-a zis]: „Întoarce-te la Ghedalía, fiul lui Ahicám, fiul lui Șafán, pe care regele din Babilón l-a pus supraveghetor peste cetățile lui Iúda, și stai cu el în mijlocul poporului sau mergi oriunde este drept în ochii tăi să mergi! Mai-marele peste gărzi i-a dat provizii și un dar și l-a lăsat să plece.


Ieremía a mers la Ghedalía, fiul lui Ahicám, la Míțpa, și a rămas cu el în mijlocul poporului care rămăsese în țară.


Au auzit toate căpeteniile armatelor care erau în câmpie, ei și oamenii lor, că regele din Babilón l-a pus supraveghetor pe Ghedalía, fiul lui Ahicám, că este supraveghetor peste ei, peste bărbați și femei, peste copii și săracii din țară care nu fuseseră deportați în Babilón.


Și au venit la Ghedalía, la Míțpa, Ismaél, fiul lui Netanía, Iohanán și Ionatán, fiii lui Caréah, Seráia, fiul lui Tanhumét, fiii lui Efái din Netófa și Iesanía, un om din Maáca, ei și oamenii lor.


A luat din descendența regală și a încheiat cu el o alianță; l-a făcut să ajungă la un jurământ cu el și i-a luat pe cei puternici ai țării,


Nu vorbesc despre voi toți; eu știu pe cine am ales, dar trebuie să se împlinească Scriptura: «Cel care mănâncă pâinea mea și-a ridicat călcâiul împotriva mea».


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa