Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Ieremia 40:11 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

11 Și toți iudeii care erau în Moáb, printre fiii lui Amón, în Edóm și în toate țările au auzit că regele din Babilón a lăsat un rest în Iúda și că l-a pus supraveghetor peste ei pe Ghedalía, fiul lui Ahicám, fiul lui Șafán.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

11 Când iudeii care locuiau în Moab, în Amon, în Edom și în toate celelalte țări au auzit că împăratul Babilonului a lăsat o rămășiță în Iuda și că l-a desemnat conducător peste ei pe Ghedalia, fiul lui Ahikam, fiul lui Șafan,

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

11 Iudeii care locuiau în Moab, în Amon, în Edom și în toate celelalte țări, au auzit că regele Babilonului a lăsat un mic număr de oameni în teritoriul numit Iuda și că l-a desemnat prin ungere (cu ulei) ca și conducător al lor pe Ghedalia – fiul lui Ahicam, fiul lui Șafan.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

11 Iudeii care au șezut În al Moabului ținut, Sau cei aflați la Amoniți, Ori cei cari fost-au risipiți În țara Edomiților Și-n țările din jurul lor, Aflară că acela care, În Babilon era mai mare, O rămășiță a lăsat În Iuda și a așezat În fruntea ăstui mic popor, Pe un Iudeu, drept dregător. El s-a numit Ghedalia Iar pe Achim, tată-l avea Și-apoi, pe spița neamului, Șafan fusese tatăl lui.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

11 Toți iudeii care erau în țara Moabului, la amoniți, în țara Edomului și în toate țările au auzit că împăratul Babilonului lăsase o rămășiță în Iuda și că le dăduse ca dregător pe Ghedalia, fiul lui Ahicam, fiul lui Șafan.

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

11 Tot așa și toți iudeii care erau în Moab și între copiii lui Amon și în Edom și care erau în toate țările au auzit că împăratul Babilonului lăsase o rămășiță în Iuda și că peste ei pusese pe Ghedalia, fiul lui Ahicam, fiul lui Șafan;

Onani mutuwo Koperani




Ieremia 40:11
23 Mawu Ofanana  

Esáu a locuit pe muntele Seír. Esáu [se mai numește] Edóm.


Ci vor zbura pe umărul filisténilor spre apus, îi vor prăda împreună pe fiii răsăritului. Își vor întinde mâinile spre Edóm și Moáb și fiii lui Amón îi vor asculta.


Să locuiască la tine fugarii mei din Moáb, tu să le fii refugiu dinaintea distrugătorului! Căci asupritorul nu va mai fi, distrugerea va înceta și cel care calcă în picioare va dispărea din țară.


Îi voi face să fie obiect de dispreț, spre răul lor, pentru toate regatele pământului, de ocară, de dispreț, de luat în râs și de blestem în toate locurile unde îi voi alunga.


Ismaél a luat captivi tot restul poporului care era la Míțpa – pe fiicele regelui și tot poporul care rămăsese la Míțpa și peste care Nebuzaradán, mai-marele peste gărzi, îl pusese supraveghetor pe Ghedalía, fiul lui Ahicám. Ismaél, fiul lui Netanía, i-a făcut captivi și a mers ca să treacă la fiii lui Amón.


Iohanán, fiul lui Caréah, și toate căpeteniile armatelor au luat tot restul lui Iúda dintre toate popoarele unde fuseseră alungate ca să locuiască acolo ca străini și i-a făcut să se întoarcă în țara lui Iúda:


pe bărbații viteji, pe femei, pe copii, pe fiicele regelui și toate sufletele pe care le lăsase Nebuzaradán, mai-marele gărzilor, pe Ghedalía, fiul lui Ahicám, fiul lui Șafán, pe Ieremía, profetul, și pe Barúh, fiul lui Nería.


Așa spune Domnul Dumnezeu: „Pentru că Edóm a făcut răzbunare împotriva casei lui Iúda și pentru că s-au făcut vinovați și s-au răzbunat împotriva lor,


„Fiul omului, întoarce-ți fața către fiii lui Amón și profețește împotriva lor!


Căci așa zice Domnul Dumnezeu: „Pentru că ai bătut din mâini și ai tropăit din picioare, pentru că te-ai bucurat cu tot disprețul în suflet pentru pământul lui Israél,


Așa vorbește Domnul Dumnezeu: „Pentru că Moáb și Seír zic: «Iată, casa lui Iúda este ca toate neamurile!»,


Turma mea s-a rătăcit pe toți munții și pe toate colinele înalte; s-a împrăștiat turma mea pe toată fața pământului și nu este cine să o caute și nici cine să o observe».


Cum te-ai bucurat de moștenirea casei lui Israél când a fost devastată, așa îți voi face ție. Vei fi devastat, munte Seír și întregule Edóm. Toți vor cunoaște că eu sunt Domnul”.


Pentru că ai avut o dușmănie veșnică și i-ai împins pe fiii lui Israél spre sabie în timpul dezastrului și în timpul nelegiuirii de la sfârșit,


O treime din tine va muri de ciumă și se va sfârși de foame în mijlocul tău; o treime va cădea de sabie împrejurul tău, iar o treime o voi împrăștia în toate vânturile. Și voi face să se scoată sabia în urma lor.


Apoi, ia de acolo puține [fire de păr] la număr și adună-le în poala hainei tale!


Fiii lui Israél au pornit și și-au fixat tabăra în stepele Moábului, dincolo de Iordán, în fața Ierihónului.


Pe când Israél locuia în Șitím, poporul a început să se prostitueze cu fetele lui Moáb.


Ele chemau poporul la jertfele dumnezeilor lor. Poporul a mâncat și s-a închinat înaintea dumnezeilor lor.


Naháș din Amón a venit și și-a fixat tabăra împotriva [cetății] Iábeș-Galaád. Toți locuitorii din Iábeș i-au zis lui Naháș: „Încheie o alianță cu noi și-ți vom fi supuși!”.


Când ați văzut că Naháș, regele fiilor lui Amón, venea împotriva voastră, mi-ați zis: «Nu, ci să domnească un rege peste noi!», când Domnul Dumnezeul vostru era regele vostru.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa