Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Ieremia 4:26 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

26 Am privit și, iată, grădina a devenit pustiu și toate cetățile sale erau dărâmate dinaintea Domnului, înaintea mâniei sale aprinse!

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

26 Mă uit și iată că livada este un pustiu, iar toate cetățile ei sunt dărâmate înaintea Domnului și înaintea mâniei Lui.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

26 Privesc și văd că teritoriul care producea altădată hrană, este acum un deșert; și toate orașele lui fortificate sunt dărâmate înaintea lui Iahve și înaintea violentei Lui mânii.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

26 Mă uit apoi, către Carmel Și văd că-i un pustiu și el. Toate cetățile-s lovite Puternic și sunt nimicite Pe dată-n fața Domnului, Precum și a mâniei Lui!”

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

26 Mă uit, și, iată, Carmelul este un pustiu și toate cetățile sale sunt nimicite înaintea Domnului și înaintea mâniei Lui aprinse!

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

26 M‐am uitat și iată câmpul roditor era o pustie și toate cetățile lui erau surpate înaintea Domnului și dinaintea aprinderii mâniei lui!

Onani mutuwo Koperani




Ieremia 4:26
15 Mawu Ofanana  

pământul roditor, în sărătură, din cauza răutății locuitorilor lui.


La amenințarea ta, Dumnezeul lui Iacób, au înlemnit și carele, și caii.


Au semănat grâu și au secerat mărăcini; au trudit, dar nu au niciun folos. Rușinați-vă de recolta voastră, din cauza mâniei aprinse a Domnului!


Până când va jeli pământul și se va usca iarba de pe fiecare câmpie? Din cauza răutății celor care locuiesc pe el, au pierit animalele și păsările, căci [locuitorii] ziceau: „El nu vede sfârșitul nostru”.


Țara aceasta va fi dată devastării și groazei și îl vor sluji neamurile acestea pe regele Babilónului timp de șaptezeci de ani.


Voi face să înceteze din cetățile lui Iúda și de pe străzile Ierusalímului glasul bucuriei și glasul veseliei, glasul mirelui și glasul miresei, pentru că țara va deveni o ruină”.


Voi face Ierusalímul un morman [de ruine], o locuință a șacalilor, și cetățile lui Iúda le voi da pustiirii, fără locuitori.


zain Domnul a desconsiderat altarul său, a disprețuit sanctuarul lui, a închis în mâna dușmanului zidurile palatelor sale: ei și-au înălțat glasul în casa Domnului ca într-o zi de sărbătoare.


Voi da cetățile voastre ruinării, voi pustii sanctuarele voastre și nu voi mirosi miresmele voastre.


De aceea, din cauza voastră, Sión va deveni o câmpie de arat, Ierusalím va deveni o ruină, iar muntele casei [Domnului], ca înălțimile împădurite.


Nici argintul și nici aurul lor nu-i vor putea salva în ziua furiei Domnului; toată țara va fi devorată de focul geloziei sale. Va termina, ba mai mult, va face teroare pentru toți locuitorii țării.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa