Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Ieremia 39:9 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

9 Pe celălalt popor care a rămas în cetate și pe ceilalți care s-au dus la el și pe celălalt popor care a rămas, Nebuzaradán, mai-marele peste gărzi, i-a deportat în Babilón.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

9 Nebuzaradan, căpetenia gărzilor, a dus în captivitate în Babilon poporul care mai rămăsese în cetate, împreună cu toți cei care i se predaseră și cu toată rămășița poporului.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

9 Nebuzaradan – comandantul gărzilor – a luat poporul care mai rămăsese în oraș și l-a dus în captivitate în Babilon. Împreună cu ei a mai dus pe toți cei care i se predaseră împreună cu toți ceilalți care mai rămăseseră din popor.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

9 Nebuzardan – acela care, Peste străjeri era mai mare – În Babilon, robi i-a luat Pe cei care au mai scăpat Din oamenii ce se vădeau Că în Ierusalim ședeau, Cu toată rămășița care Țara lui Iuda o mai are.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

9 Nebuzaradan, căpetenia străjerilor, a luat robi la Babilon pe aceia din popor care rămăseseră în cetate, pe cei ce se supuseseră lui și pe rămășița poporului.

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

9 Dar rămășița poporului care rămăsese în cetate și pe cei ce trecuseră la el, rămășița poporului care rămăsese, Nebuzaradan, capul gărzii, a dus‐o prinsă în Babilon.

Onani mutuwo Koperani




Ieremia 39:9
20 Mawu Ofanana  

Madianíții l-au vândut în Egipt lui Putifár, un demnitar al lui Faraón, și anume comandantul gărzii.


«Și vor lua dintre fiii tăi care vor ieși din tine, pe care-i vei naște, și vor fi oameni de curte la palatul regelui din Babilón»”.


Nabuzardan, mai-marele peste gărzi, a deportat restul poporului, care a rămas în cetate și a mers la regele din Babilón, și restul mulțimii.


Nebuzaradán, căpetenia gărzilor, i-a luat și i-a dus la regele Babilónului, la Ríbla.


De aceea poporul meu este dus în captivitate, din lipsă de cunoaștere; cei de seamă ai lui mor de foame și mulțimea sa se stinge de sete.


Căci așa vorbește Domnul: „Iată, eu îi voi arunca, de data aceasta, pe locuitorii țării și-i voi strâmtora ca ei să poată să găsească!”.


Vă voi arunca din țara aceasta într-o țară pe care nu ați cunoscut-o nici voi și nici părinții voștri; acolo veți sluji alți dumnezei zi și noapte, pentru că eu nu voi mai arăta milă față de voi»”.


Iar ca smochinele cele rele, care nu se pot mânca de rele ce sunt, așa zice Domnul, așa îi voi face pe Sedecía, regele lui Iúda, pe căpeteniile lui și restul Ierusalímului care rămâne în țara aceasta și pe locuitorii din țara Egiptului.


Regele Sedecía i-a zis lui Ieremía: „Mă tem de iudeii care au mers la caldéi, ca să nu mă dea în mâinile lor și să-și bată joc de mine”.


Cuvântul care a fost către Ieremía de la Domnul după ce Nebuzaradán, mai-marele peste gărzi, i-a dat drumul din Ráma când l-au luat, iar el era legat cu lanțuri în mijlocul celor care erau deportați din Ierusalím și din Iúda. Erau deportați în Babilón.


Au auzit toate căpeteniile armatelor care erau în câmpie, ei și oamenii lor, că regele din Babilón l-a pus supraveghetor pe Ghedalía, fiul lui Ahicám, că este supraveghetor peste ei, peste bărbați și femei, peste copii și săracii din țară care nu fuseseră deportați în Babilón.


Nebuzaradán, mai-marele peste gărzi, i-a luat și i-a adus la regele Babilónului, la Ríbla.


Regele Babilónului i-a lovit și i-a omorât la Ríbla, în ținutul Hamát. Iúda a fost deportat din pământul lui.


Atunci, Daniél s-a adresat cu înțelepciune și chibzuință lui Arióc, căpetenia gărzilor regelui care ieșise să-i ucidă pe înțelepții Babilónului.


Vă voi împrăștia printre neamuri și voi scoate sabia în urma voastră. Țara voastră va fi pustiită și cetățile voastre vor deveni ruine.


Domnul vă va împrăștia printre popoare și veți rămâne oameni [ușor] de numărat printre națiunile la care vă va duce Domnul


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa