Ieremia 34:16 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 202016 Dar v-ați întors [de la decizie] și ați profanat numele meu, pentru că fiecare l-a făcut să se întoarcă pe sclavul său și fiecare, pe sclava sa pe care-i lăsaserăți liberi, după dorința lor, și i-ați forțat să vă fie sclavi și sclave”. Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească16 Dar acum v-ați răzgândit și, astfel, Mi-ați batjocorit Numele. Fiecare dintre voi și-a luat înapoi sclavul și sclava pe care îi lăsase liberi, în voia lor, și i-ați forțat să devină iarăși sclavii și sclavele voastre». Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 201816 Dar acum v-ați răzgândit; și Mi-ați profanat astfel numele! Fiecare dintre voi și-a luat înapoi sclavul și sclava pe care îi eliberase și pe care îi lăsase să meargă oriunde au vrut. Astfel, i-ați forțat să devină din nou sclavul și sclava voastră!» Onani mutuwoBiblia în versuri 201416 Însă pe urmă, am văzut Că vorbele nu v-ați ținut, Ci în picioare le-ați călcat Când înapoi vi le-ați luat. Numele Meu L-ați pângărit, Pentru că voi i-ați înrobit, Din nou, pe cei eliberați Cari din robie-au fost scăpați.” Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu16 Dar pe urmă v-ați luat vorba îndărăt și Mi-ați pângărit Numele, luând iarăși înapoi fiecare pe robii și roabele pe care-i sloboziserăți și-i lăsaserăți în voia lor, și i-ați silit să vă fie iarăși robi și roabe.’ Onani mutuwoTraducere Literală Cornilescu 193116 dar v‐ați întors și ați pângărit numele meu și ați adus îndărăt fiecare pe robul său și fiecare pe roaba sa, pe care i‐ați lăsat slobozi la voia lor și i‐ați silit ca să fie robi și roabe. Onani mutuwo |
Dar dacă cel drept se întoarce de la dreptatea lui și săvârșește nedreptate, dacă face după toate lucrurile abominábile pe care le face cel rău, va trăi? Toată dreptatea lui pe care a făcut-o nu va mai fi amintită din cauza sacrilegiului pe care l-a comis: pentru păcatele pe care le-a comis, pentru ele va muri.