Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Ieremia 32:38 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

38 Ei vor fi poporul meu și eu voi fi Dumnezeul lor.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

38 Ei vor fi poporul Meu și Eu voi fi Dumnezeul lor.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

38 Ei vor fi poporul Meu și Eu voi fi Dumnezeul lor.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

38 Popor al Meu vor fi mereu, Iar Eu le voi fi Dumnezeu.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

38 Ei vor fi poporul Meu, și Eu voi fi Dumnezeul lor.

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

38 Și ei îmi vor fi popor și eu le voi fi Dumnezeu.

Onani mutuwo Koperani




Ieremia 32:38
20 Mawu Ofanana  

Voi pune alianța mea între mine și tine și descendența ta după tine, din neam în neam: o alianță veșnică. Eu voi fi Dumnezeu pentru tine și pentru descendența ta după tine.


Tu l-ai întărit pe poporul tău, Israél, ca să fie poporul tău pe vecie, iar tu, Doamne, ai devenit Dumnezeul lui.


Fericit este poporul care are toate acestea, fericit este poporul al cărui Dumnezeu este Domnul!


Nu vor mai trudi în zadar și nu vor mai naște spre pierdere. Căci ei sunt descendența celor binecuvântați ai Domnului și urmașii lor, împreună cu ei.


Le voi da o inimă ca să știe că eu sunt Domnul: ei vor fi poporul meu, iar eu voi fi Dumnezeul lor, căci se vor întoarce la mine din toată inima lor.


Atunci, voi veți fi poporul meu, iar eu voi fi Dumnezeul vostru”.


În acel timp – oracolul Domnului – eu voi fi Dumnezeu pentru toate familiie lui Israél și ele vor fi poporul meu.


Aceasta este alianța pe care o voi încheia cu casa lui Israél după zilele acelea – oracolul Domnului: voi pune legea mea înlăuntrul lor și în inima lor o voi scrie; eu voi fi Dumnezeul lor, iar ei vor fi poporul meu.


Dar eu îmi voi aminti de alianța mea [făcută] cu tine în tinerețea ta și voi stabili cu tine o alianță veșnică.


Veți locui în țara pe care am dat-o părinților voștri; voi veți fi poporul meu și eu voi fi Dumnezeul vostru.


Locuința mea va fi alături de ei: eu voi fi Dumnezeul lor, iar ei vor fi poporul meu.


Casa lui Israél va ști că eu sunt Domnul Dumnezeul lor din ziua aceea înainte.


Vor cunoaște că eu sunt Domnul Dumnezeul lor, care i-am deportat printre neamuri, dar i-am adunat pe pământul lor. Nu va mai rămâne [nimeni] dintre ei acolo.


Voi face să intre [această] treime în foc, îi voi lămuri cum se lămurește argintul și-i voi încerca așa cum se încearcă aurul. Ei vor chema numele meu, și eu le voi răspunde. Eu voi spune: „Acesta este poporul meu”, iar ei vor zice: „Domnul este Dumnezeul nostru”.


Să mănânci înaintea Domnului Dumnezeului tău în locul pe care-l va alege ca să-și stabilească numele acolo, zeciuiala din grâul tău, din mustul tău, din uleiul tău, din întâii născuți ai cirezii și ai turmei tale, ca să înveți să te temi de Domnul Dumnezeul tău în toate zilele!


dar, de fapt, ei aspiră după una mai bună, adică cea cerească. Tocmai de aceea, Dumnezeu nu se rușinează să fie numit Dumnezeul lor, pentru că le-a pregătit o cetate.


Aceasta este alianța pe care o voi încheia cu casa lui Israél după zilele acelea, spune Domnul: voi pune legile mele în mintea lor și le voi scrie în inima lor. Eu voi fi Dumnezeul lor, iar ei vor fi poporul meu.


Cel care învinge va moșteni acestea. Eu îi voi fi lui Dumnezeu, iar el îmi va fi fiu”.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa