Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Ieremia 30:8 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

8 În ziua aceea – oracolul Domnului Sabaót –, voi zdrobi jugul lui de pe grumazul tău și legăturile tale le voi rupe; străinii nu te vor mai pune să le slujești.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

8 În ziua aceea, zice Domnul Oștirilor, voi sfărâma jugul de pe gâtul lor, le voi rupe legăturile și străinii nu îi vor mai înrobi.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

8 Iahve, Dumnezeul Armatelor, vă asigură că în acea zi va sfărâma jugul de pe gâtul lor. Le va rupe legăturile; și străinii nu îi vor mai ține ca sclavi.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

8 Atunci Eu – Domnul oștilor – Sfarm jugul cel apăsător, De pe-al său gât, căci rupe-voi Și legăturile apoi, Iar cei străini nu vor mai pune Alt jug pe el, spre a-l supune.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

8 În ziua aceea’, zice Domnul oștirilor, ‘voi sfărâma jugul de pe grumazul lui, îi voi rupe legăturile, și străinii nu-l vor mai supune.

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

8 Și va fi așa: În ziua aceea, zice Domnul oștirilor, voi sfărâma jugul său de pe grumazul tău și‐ți voi rupe legăturile și străinii nu‐l vor mai face robul lor.

Onani mutuwo Koperani




Ieremia 30:8
16 Mawu Ofanana  

i-a scos din întuneric și din umbra morții și lanțurile lor le-a rupt.


În ziua aceea, va fi îndepărtată povara de pe umerii tăi, va fi sfărâmat jugul de pe grumazul tău, jugul va fi distrus înaintea abundenței.


Căci Domnul va avea milă de Iacób, îl va alege din nou pe Israél și-i va face să se odihnească în țara lor; străinii se vor alipi de ei și se vor asocia cu casa lui Iacób.


Voi zdrobi Asíria în țara mea, o voi călca în picioare pe munții mei. Jugul ei se va îndepărta de deasupra lor și povara ei de pe umerii lor se va înlătura».


În ziua în care Domnul te face să te odihnești de necazul tău, de tulburarea și de sclavia ta cea grea la care ai fost supus,


Căci orice încălțăminte zgomotoasă și orice manta învăluită în sânge vor fi arse, hrană pentru foc.


De demult am frânt jugul tău și am rupt legăturile tale, iar tu ai zis: «Nu vreau să slujesc». De fapt, pe orice colină înaltă și sub orice copac verde te-ai desfrânat.


Chiar și ei vor sluji neamuri multe și regi mari, iar eu îi voi răsplăti după faptele și lucrarea mâinilor lor”.


Așa mi-a vorbit Domnul: „Fă-ți niște legături și juguri și pune-le pe grumazul tău!


Îl vor sluji toate neamurile pe el, pe fiul său și pe fiul fiului său până când va veni timpul țării lui: atunci el va sluji multe națiuni și regate mari.


Apoi, Ananía, profetul, a luat jugul de pe grumazul lui Ieremía, profetul, și l-a zdrobit.


„Mergi și spune-i lui Ananía: «Așa vorbește Domnul: ‹Tu ai zdrobit juguri de lemn, dar ai făcut în locul lor juguri de fier›.


Și pe Iehonía, fiul lui Ioiachím, regele lui Iúda, și pe toți deportații lui Iúda care au fost duși în Babilón îi aduc înapoi în locul acesta – oracolul Domnului – pentru că voi zdrobi jugul regelui din Babilón»”.


La Tahpanhés se va întuneca ziua când voi sfărâma jugurile Egiptului, când voi zdrobi în el mândria puterii lui, iar fiicele lui vor merge în captivitate.


Pomul de pe câmp va da rodul său și țara va da roade. Ele vor fi în siguranță pe pământul lor și vor cunoaște că eu sunt Domnul când voi frânge legăturile jugului lor și când le voi salva din mâna celor care le-au exploatat.


Acum, voi zdrobi jugul de deasupra ta și legăturile tale le voi rupe”.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa