Ieremia 30:18 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 202018 Așa vorbește Domnul: „Iată, eu aduc înapoi din captivitate corturile lui Iacób și mă voi îndura de locuințele lui! Cetatea va fi reconstruită pe ruinele sale și palatul va fi locuit după regula lui. Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească18 Așa vorbește Domnul: „Iată, îi voi aduce înapoi pe exilații corturilor lui Iacov și voi avea milă de locuințele lui. Fiecare cetate va fi reconstruită pe ruinele ei și fiecare citadelă va sta din nou în locul ei de odinioară. Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 201818 „Iahve vorbește astfel: «Să știți că îi voi aduce înapoi pe exilații corturilor lui Iacov și voi avea milă de locuințele lui. Orașul va fi reconstruit pe ruinele lui; iar palatul lui va fi din nou locuit. Onani mutuwoBiblia în versuri 201418 Domnul mai zise: „Înapoi I-aduc pe prinșii de război, Cari se vădesc ai cortului Lui Iacov. De lăcașul lui, Mi-e milă Mie și voiesc – Iarăși – cetatea s-o zidesc, Pe culmile cele pe care I-a fost întâia așezare. Casa-mpăratului, zidită, Va fi din nou și locuită Așa după cum se știa Că înainte era ea. Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu18 Așa vorbește Domnul: ‘Iată, aduc înapoi pe prinșii de război ai corturilor lui Iacov și Mi-e milă de locașurile lui; cetatea va fi zidită iarăși pe dealurile ei și casa împărătească va fi locuită iarăși cum era. Onani mutuwoTraducere Literală Cornilescu 193118 Așa zice Domnul: Iată, voi întoarce robia corturilor lui Iacov și voi avea milă de locuințele lui și cetatea se va zidi pe dealul ei și palatul va fi locuit după obiceiul său. Onani mutuwo |
Vor cumpăra ogoare pe argint, vor scrie în documente, le vor sigila și vor chema martori în ținutul lui Beniamín, în împrejurimile Ierusalímului, în cetățile lui Iúda, în cetățile de pe munte, în cetățile din Șefeláh și în cetățile din Négheb, căci îi voi face să se întoarcă din captivitate” – oracolul Domnului.