Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Ieremia 29:5 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

5 «Zidiți case și locuiți-le; plantați grădini și mâncați din rodul lor!

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

5 „Construiți case și locuiți-le! Plantați grădini și mâncați-le roadele!

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

5 «Construiți case și locuiți-le! Plantați grădini și mâncați fructele care se vor face pe terenul lor!

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

5 „Noi case, să vă înălțați, În ele ca să locuiți. Grădini apoi să vă sădiți, Ca să mănânce-al vost’ popor, Din roadele câmpiilor.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

5 ‘Zidiți case și locuiți-le; sădiți grădini și mâncați din roadele lor!

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

5 Zidiți case și locuiți în ele și sădiți grădini și mâncați‐le rodul.

Onani mutuwo Koperani




Ieremia 29:5
4 Mawu Ofanana  

Așa vorbește Domnul: „Înainte să se împlinească cei șaptezeci de ani pentru Babilón, vă voi vizita și voi face să se împlinească pentru voi cuvântul meu cel bun făcându-vă să vă întoarceți la locul acesta.


Pentru că a trimis la voi în Babilón să se spună: ‹E lungă [captivitatea]. Așadar, construiți case și locuiți în ele, plantați grădini și mâncați din roadele lor!› »”.


Luați-vă soții și dați naștere la fii și fiice; luați soții pentru fiii voștri, dați-le pe fiicele voastre bărbaților ca să dea naștere la fii și fiice: să se înmulțească acolo! Să nu vă împuținați!


Vor locui în siguranță, vor construi case și vor planta vii. Da, vor locui în siguranță când voi face judecăți împotriva tuturor acelora care îi disprețuiau de jur împrejur. Și vor cunoaște că eu sunt Domnul Dumnezeul lor”.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa