Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Ieremia 28:13 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

13 „Mergi și spune-i lui Ananía: «Așa vorbește Domnul: ‹Tu ai zdrobit juguri de lemn, dar ai făcut în locul lor juguri de fier›.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

13 „Du-te și spune-i lui Hanania: «Ai sfărâmat un jug de lemn, zice Domnul, dar în locul lui ai făcut un jug de fier!

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

13 „Du-te și spune-i lui Hanania: «Iahve îți zice: ‘Ai sfărâmat un jug de lemn; dar în locul lui ai făcut un jug de fier!’

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

13 „Spre Hanania, te grăbește Și-n felu-acesta îi vorbește: „Iată că Domnul a văzut Lucrul pe care l-ai făcut Și-n urmă El a cuvântat: „Un jug de lemn ai sfărâmat, Însă,un jug de fier îți spun Că în al său loc am să pun!”

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

13 „Du-te și spune lui Hanania: ‘Așa vorbește Domnul: «Ai sfărâmat un jug de lemn, dar cu aceasta ai făcut în locul lui un jug de fier!»

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

13 Du‐te și spune lui Hanania, zicând: Așa zice Domnul: Tu ai sfărâmat jugul de lemn: și în locul lui ai făcut juguri de fier.

Onani mutuwo Koperani




Ieremia 28:13
10 Mawu Ofanana  

Acum, tatăl meu a pus peste voi un jug greu, însă eu voi adăuga la jugul vostru; tatăl meu v-a bătut cu bice, eu, însă, [vă voi bate] cu scorpioni»”.


Căci a sfărâmat porțile de bronz și a frânt zăvoarele de fier.


ca să-i lege pe regii lor în lanțuri și pe nobilii lor, în cătușe de fier,


Eu voi merge înaintea ta, voi nivela ridicăturile, voi zdrobi ușile de bronz și voi sfărâma zăvoarele de fier.


Nu eu i-am trimis – oracolul Domnului –, iar ei profețesc în numele meu spre înșelăciune, pentru ca eu să vă îndepărtez și să pieriți voi și profeții care vă profețesc”.


Așa mi-a vorbit Domnul: „Fă-ți niște legături și juguri și pune-le pe grumazul tău!


nun A legat jugul răzvrătirii mele de mâna lui: se împletesc și urcă pe grumazul meu. A făcut să cadă puterea mea, Domnul m-a dat în mâini din care nu mă pot ridica.


nun Profeții tăi au avut pentru tine viziuni și iluzii, nu ți-au descoperit nelegiuirea, ca să facă să se întoarcă [de la tine] captivitatea ta, au văzut pentru tine profeții deșarte și ademenitoare.


La Tahpanhés se va întuneca ziua când voi sfărâma jugurile Egiptului, când voi zdrobi în el mândria puterii lui, iar fiicele lui vor merge în captivitate.


îi vei sluji pe dușmanii tăi pe care Domnul îi va trimite împotriva ta în timp de foamete, secetă, goliciune și lipsă de toate. Va pune un jug de fier pe gâtul tău până te va nimici.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa