Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Ieremia 27:15 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

15 Nu eu i-am trimis – oracolul Domnului –, iar ei profețesc în numele meu spre înșelăciune, pentru ca eu să vă îndepărtez și să pieriți voi și profeții care vă profețesc”.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

15 «Nu Eu i-am trimis, zice Domnul, ci ei profețesc minciuni în Numele Meu. De aceea vă voi alunga și veți pieri, voi și profeții care vă profețesc»“.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

15 Iahve vă zice: „Nu Eu i-am trimis; ci ei profețesc minciuni în numele Meu. Din această cauză, vă voi alunga; și veți muri: atât voi, cât și profeții care vă profețesc.”

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

15 Căci despre ei, Domnul a zis: „Iată că nu Eu i-am trimis. Vorbesc ei în Numele Meu, Însă minciuni vă spun mereu, Ca să ajungeți izgoniți Din țară și ca să pieriți! De-i ascultați, pieriți și voi Și toți prorocii voștri-apoi!”

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

15 Nu i-am trimis Eu”, zice Domnul, „ci prorocesc minciuni în Numele Meu, ca să vă izgonesc și să pieriți, voi și prorocii care vă prorocesc!”

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

15 Căci eu nu i‐am trimis, zice Domnul, totuși ei prorocesc minciună în numele meu ca să vă alung și ca să vă pierdeți, voi și prorocii care vă prorocesc.

Onani mutuwo Koperani




Ieremia 27:15
27 Mawu Ofanana  

Pe când vorbea el, [Amasía] i-a zis: „Oare te-am pus noi sfetnic al regelui? Încetează! Pentru ce vrei să fii lovit?”. Profetul a încetat, zicând: „Acum știu că Dumnezeu a hotărât să te nimicească, pentru că ai făcut lucrul acesta și nu ai ascultat de sfatul meu”.


Dar Domnul mi-a zis: „Profeții profețesc minciuni în numele meu; nu eu i-am trimis, nu le-am poruncit și nu le-am vorbit. Ei vă profețesc viziuni mincinoase, descântece deșarte și înșelătoria inimii lor.


Iar tu, Pașhúr, și toți cei care locuiesc în casa ta veți merge în captivitate. Tu vei merge în Babilón și acolo vei muri; acolo veți fi îngropați tu și toți cei care te iubesc, cărora le-ai profețit cu înșelătorie»”.


De aceea, așa vorbește Domnul Sabaót: „Iată, eu îi voi face să mănânce pelin și să bea apă otrăvită, pentru că de la profeții din Ierusalím a ieșit necuviința în toată țara!”.


Eu nu am trimis profeți, dar ei aleargă; nu le-am vorbit, dar ei profețesc,


Am auzit ceea ce spun profeții care profețesc minciuni în numele meu, zicând: „Am avut un vis! Am avut un vis!”.


Căci ei profețesc înșelăciuni ca să fiți duși departe de pământul vostru, ca eu să vă împrăștii și voi să pieriți.


Căci așa vorbește Domnul Sabaót, Dumnezeul lui Israél: «Să nu vă înșele profeții voștri care sunt în mijlocul vostru și necromanții voștri; nu ascultați de visurile voastre pe care le visați!


Căci ei vă profețesc înșelăciune în numele meu: nu eu i-am trimis – oracolul Domnului»”.


«Toate femeile care au rămas în casa regelui lui Iúda vor fi scoase la căpeteniile regelui din Babilón și ele vor spune: ‹Prietenii tăi te-au sedus și te-au învins; picioarele tale s-au cufundat în noroi, apoi ei au dat înapoi›.


Lăsați-i, ei sunt călăuze oarbe pentru orbi! Iar dacă un orb călăuzește un alt orb, amândoi cad în groapă”.


căci se vor ridica „cristoși” falși și profeți falși și vor face semne mari și lucruri minunate pentru a-i înșela, dacă se poate, și pe cei aleși!


Dar Fiara a fost prinsă și, împreună cu ea, și pseudo-profetul care făcea semne înaintea sa prin care îi înșela pe cei care primiseră indiciul Fiarei și pe cei care se prosternaseră înaintea chipului ei. Amândoi au fost aruncați de vii în lacul cu foc aprins cu pucioasă.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa