Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Ieremia 26:17 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

17 Atunci s-au ridicat unii dintre bătrânii țării și au zis întregii adunări a poporului:

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

17 Unii dintre bătrânii țării s-au ridicat și au vorbit întregii adunări a poporului, zicând:

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

17 Unii care aparțineau consiliului bătrânilor țării, s-au ridicat și au zis întregii adunări:

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

17 Unii dintre bătrâni s-au dus În fața tuturor și-au spus:

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

17 Și unii din bătrânii țării s-au sculat și au zis întregii adunări a poporului:

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

17 Și unii din bătrânii țării s‐au ridicat și au vorbit către toată obștea poporului, zicând:

Onani mutuwo Koperani




Ieremia 26:17
3 Mawu Ofanana  

„Mihéia din Moréșet profețea în zilele lui Ezechía, regele lui Iúda, și spunea întregului popor al lui Iúda: «Așa vorbește Domnul Sabaót: ‹Sión va fi arat ca un câmp, Ierusalímul va deveni o ruină, iar muntele casei [Domnului], o înălțime împădurită› ».


Cuvântului Domnului care a fost către Mihéia din Moréșet în zilele lui Iotám, Aház și Ezechía, regii lui Iúda. El a avut viziuni despre Samaría și Ierusalím.


Atunci s-a ridicat un fariseu din Sinédriu, al cărui nume era Gamalièl, învățător al Legii, stimat de tot poporul, și a cerut ca oamenii aceștia să fie duși afară pentru puțin timp


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa