Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Ieremia 25:6 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

6 Nu mergeți după alți dumnezei ca să le slujiți și să vă prosternați înaintea lor și nu mă mâniați cu lucrarea mâinilor voastre, iar eu nu vă voi face rău!

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

6 Nu vă duceți după alți dumnezei ca să le slujiți și să vă închinați înaintea lor. Nu Mă mâniați prin lucrarea mâinilor voastre și, astfel, nu vă voi face nimic rău»“.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

6 Nu vă duceți după alți (dumne)zei ca să le slujiți și să vă închinați înaintea lor. Nu Mă supărați prin imaginile făcute de mâinile voastre; și astfel nu vă voi face nimic rău.»”

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

6 Nu căutați alți dumnezei, Ca să vă închinați la ei, Slujindu-le! Nu căutați, Pe Mine să Mă mâniați Prin lucrul vostru, dacă vreți, Parte de rău, să nu aveți!”

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

6 nu vă duceți după alți dumnezei, ca să le slujiți și să vă închinați înaintea lor, nu Mă mâniați prin lucrarea mâinilor voastre, și nu vă voi face niciun rău!’

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

6 Și nu mergeți după alți dumnezei ca să le slujiți și să vă închinați lor; și nu mă întărâtați prin lucrul mâinilor voastre și nu vă voi face niciun rău.

Onani mutuwo Koperani




Ieremia 25:6
17 Mawu Ofanana  

Iúda a făcut ceea ce este rău înaintea Domnului; ei au provocat gelozia lui prin păcatele pe care le-au săvârșit mai mult decât o făcuseră părinții lor.


Domnul încheiase o alianță cu ei și le poruncise: „Să nu vă temeți de alți dumnezei și să nu vă prosternați înaintea lor; să nu-i slujiți și să nu le aduceți jertfe,


Să nu faceți alături de mine dumnezei de argint și dumnezei de aur: să nu vă faceți!


Să nu ai alți dumnezei afară de mine!


Căci fiii lui Israél și fiii lui Iúda au făcut numai ceea ce este rău în ochii mei din tinerețea lor; într-adevăr, fiii lui Israél m-au mâniat prin lucrarea mâinilor lor – oracolul Domnului.


I-am trimis la voi pe toți slujitorii mei, profeții – i-am trezit și i-am trimis –, să spună: «Să se întoarcă fiecare de la calea lui cea rea și să îmbunătățească faptele! Să nu mergeți după alți dumnezei ca să le slujiți și veți locui în pământul pe care l-am dat vouă și părinților voștri! Dar voi nu v-ați plecat urechea și nu ați ascultat de mine».


Acum, așa vorbește Domnul Dumnezeul Sabaót, Dumnezeul lui Israél: «De ce faceți un rău așa de mare pentru sufletele voastre, ca să fie nimiciți dintre voi bărbat și femeie, copil și sugar din mijlocul lui Iúda, ca să nu mai rămână la voi niciun rest?


De ce mă mâniați prin lucrările mâinilor voastre, arzând tămâie altor dumnezei în țara Egiptului, unde ați venit să locuiți ca străini, ca să fiți nimiciți și să deveniți de blestem și ocară printre toate neamurile pământului?


dacă nu-i veți asupri pe străin, pe orfan și pe văduvă, dacă nu veți vărsa sânge nevinovat în locul acesta și dacă nu veți merge după zei străini, spre nenorocirea voastră,


Furați, ucideți, comiteți adulter, jurați strâmb, oferiți tămâie lui Báal și umblați după zei străini pe care nu-i cunoașteți.


Dar de casa lui Iúda mă voi îndura și-i voi salva prin Domnul Dumnezeul lor; nu-i voi salva prin arc, prin sabie, prin luptă, prin cai și călăreți”.


Dacă se ridică în mijlocul tău un profet sau un visător și îți va da un semn sau o minune


și nu te vei abate de la toate cuvintele pe care vi le dau eu astăzi nici la dreapta, nici la stânga, ca să mergeți după alți dumnezei și să-i slujiți.


Să nu mergeți după alți dumnezei dintre dumnezeii popoarelor care sunt în jurul vostru;


Dacă îl vei uita pe Domnul Dumnezeul tău și vei merge după alți dumnezei, dacă le vei sluji și te vei prosterna înaintea lor, mărturisesc astăzi că veți pieri.


Dacă îl veți părăsi pe Domnul și veți sluji dumnezeilor străini, el se va întoarce, vă va face rău și vă va nimici, după ce v-a făcut bine”.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa