Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Ieremia 25:16 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

16 Ele vor bea, se vor clătina și își vor ieși din minți înaintea sabiei pe care eu o voi trimite între ele!

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

16 Când îl vor bea, vor ameți și vor fi ca niște nebuni la vederea sabiei pe care o voi trimite printre ei“.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

16 Când îl vor bea, vor ameți și vor fi ca niște nebuni atunci când vor vedea sabia pe care o voi trimite printre ei.»

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

16 Vor bea și-au să se amețească. Nebuni au să se dovedească, Atuncea când ei vor vedea, În al lor mijloc, sabia Ce-am s-o trimit să îi lovească Și astfel să îi pedepsească!”

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

16 Vor bea și se vor ameți și vor fi ca niște nebuni la vederea sabiei pe care o voi trimite în mijlocul lor!”

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

16 Și vor bea și vor fi amețite și vor înnebuni de sabia pe care o voi trimite între ele.

Onani mutuwo Koperani




Ieremia 25:16
16 Mawu Ofanana  

De aceea, spune-le cuvintele acestea: «Așa vorbește Domnul Dumnezeul lui Israél: ‹Orice burduf se umple cu vin›, iar ei îți vor spune: ‹Oare nu știm noi că toate burdufurile se umplu cu vin?› ».


Îi voi zdrobi unul de altul, pe părinți și pe fii împreună – oracolul Domnului –, nu-i voi cruța, nu voi avea milă și nu mă voi îndura în a-i nimici› »”.


Spune-le: «Așa vorbește Domnul Sabaót, Dumnezeul lui Israél: ‹Beți, îmbătați-vă, vomitați, ca să cădeți și să nu vă mai ridicați dinaintea sabiei pe care eu o voi trimite între voi!› »”.


Tu cauți lucruri mari? Nu căuta, căci, iată, eu fac să vină răul peste toată făptura – oracolul Domnului –, dar ție îți dau sufletul ca pe o pradă în toate locurile unde vei merge› »”.


Îmbătați-l pe Moáb pentru că s-a înălțat împotriva Domnului! Să se tăvălească în vărsătura lui și să fie și el spre derâdere!


Când vor fi încălziți, le voi da să bea și-i voi îmbăta, ca să se veselească și să adoarmă somnul veșnic și să nu se trezească – oracolul Domnului.


O cupă de aur în mâna Domnului era Babilónul, care a îmbătat tot pământul. Din vinul lui au băut neamurile și de aceea neamurile au înnebunit.


M-a săturat cu amărăciune, m-a îmbătat cu pelin.


șin Veselește-te și bucură-te, fiică a Edómului, tu, care locuiești în țara Uț! Și peste tine va trece cupa: te vei îmbăta și te vei dezgoli.


Căci după cum ați băut voi e muntele meu cel sfânt, la fel vor bea toate neamurile pentru totdeauna: vor bea, vor sorbi și vor fi ca și cum n-ar fi fost.


Însă și tu te vei îmbăta, te vei ascunde și vei căuta apărare de dușman.


va bea și el din vinul mâniei lui Dumnezeu, turnat neamestecat în potirul mâniei lui, și va fi chinuit în foc și pucioasă înaintea îngerilor celor sfinți și înaintea Mielului.


Și un alt înger, al doilea, l-a urmat, spunând: „A căzut, a căzut Babilónul, [cetatea] cea mare, cea care a îmbătat toate neamurile cu vinul furiei desfrânării ei”.


Pentru că din vinul furiei desfrânării sale s-au îmbătat toate neamurile și regii pământului s-au desfrânat cu ea, iar negustorii pământului s-au îmbogățit prin puterea senzualității sale”.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa