Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Ieremia 23:37 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

37 Așa să-i spui profetului: „Ce a răspuns Domnul? Ce a spus Domnul?”.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

37 Să zici profetului astfel: «Ce ți-a răspuns Domnul?» sau: «Ce a vorbit Domnul?».

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

37 Deci să vorbești profetului astfel: «Ce ți-a răspuns Iahve?» sau: «Ce ți-a vorbit Iahve?»”

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

37 Așa să-i zici prorocului: „Care-i cuvântul Domnului? Ce ți-a răspuns sau ce ți-a spus Al nostru Dumnezeu, de sus?”

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

37 Așa să zici prorocului: ‘Ce ți-a răspuns Domnul?’ sau: ‘Ce a zis Domnul?’

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

37 Așa să zici prorocului: Ce ți‐a răspuns Domnul? Și: Ce a vorbit Domnul?

Onani mutuwo Koperani




Ieremia 23:37
3 Mawu Ofanana  

Voi asculta ce zice Domnul Dumne zeu: el vorbește de pace poporului său și credincioșilor săi și celor care se întorc la el cu [toată] încrederea.


Profeția Domnului să nu o mai amintiți, căci profeție va fi pentru fiecare cuvântul său, căci voi ați transformat cuvintele Dumnezeului celui viu, ale Domnului Sabaót, Dumnezeul nostru.


Și dacă spuneți: „Profeția Domnului”, de aceea, așa spune Domnul: „Întrucât ați spus acestui cuvânt: «Profeția Domnului», deși eu am trimis la voi să nu spuneți: «Profeția Domnului»,


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa