Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Ieremia 23:15 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

15 De aceea, așa vorbește Domnul Sabaót: „Iată, eu îi voi face să mănânce pelin și să bea apă otrăvită, pentru că de la profeții din Ierusalím a ieșit necuviința în toată țara!”.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

15 Așa vorbește Domnul Oștirilor despre profeți: „Iată, îi voi hrăni cu pelin și le voi da să bea ape otrăvite, căci, prin profeții Ierusalimului s-a răspândit stricăciunea în toată țara“.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

15 Iahve, Dumnezeul Armatelor, spune despre profeți: „Să știți că îi voi hrăni cu pelin și le voi da să bea ape otrăvite – pentru că prin profeții Ierusalimului s-a răspândit depravarea în toată țara!”

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

15 „Văzând fapta prorocilor, A zis Domnul oștirilor: „Pelin, drept hrană, vor avea Și apă otrăvită-or bea, Căci prin proroci – pe care-i știm Că sunt azi în Ierusalim – Nelegiuirea, negreșit, Întreaga țară a-mpânzit.”

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

15 De aceea, așa vorbește Domnul oștirilor despre proroci: „Iată, îi voi hrăni cu pelin și le voi da să bea ape otrăvite; căci prin prorocii Ierusalimului s-a răspândit nelegiuirea în toată țara.”

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

15 De aceea așa zice Domnul oștirilor despre proroci: Iată, îi voi hrăni cu pelin și‐i voi adăpa cu apă de fiere. Căci de la prorocii Ierusalimului a ieșit nelegiuirea în toată țara.

Onani mutuwo Koperani




Ieremia 23:15
12 Mawu Ofanana  

Ocara îmi zdrobește inima și sunt copleșit de apăsare; aștept compătimire, dar în zadar, [aștept] mângâietori, și nu găsesc [niciunul].


De aceea, așa vorbește Domnul despre profeții care profețesc în numele meu și pe care nu eu i-am trimis și care zic că nu va fi sabie și foamete în țara aceasta: «De sabie și de foame vor fi terminați profeții aceia».


De ce stăm așezați? Adunați-vă ca să mergem în cetățile întărite și să stăm acolo în tăcere, pentru că Domnul ne-a redus la tăcere și ne-a făcut să bem apă otrăvită, deoarece am păcătuit împotriva Domnului!


de aceea – așa vorbește Domnul Sabaót, Dumnezeul lui Israél – iată, eu voi hrăni poporul acesta cu pelin și-l voi face să bea apă otrăvită!


Îi voi împrăștia printre neamuri pe care nu le-au cunoscut nici ei, nici părinții lor și voi trimite în urma lor sabia până când îi voi nimici.


M-a săturat cu amărăciune, m-a îmbătat cu pelin.


zain Amintește-ți de suferința și de amărăciunea mea, de venin și de pelin!


A construit împotriva mea, m-a înconjurat cu venin și chin.


În ziua aceea – oracolul Domnului Sabaót – voi șterge numele idolilor din țară și nu vor mai fi amintiți; ba chiar și profeții și duhul impurității, [pe toți] îi voi face să părăsească țara.


i-au dat să bea vin amestecat cu fiere, dar el, gustând, n-a voit să bea.


Când cineva ar auzi cuvintele acestui jurământ și s-ar binecuvânta în inima lui, spunând: «eu voi fi în pace, chiar dacă umblu în încăpățânarea inimii mele», cu gândul că pământul irigat îl face dispărut pe cel uscat,


Iar numele stelei se pronunță Absint; o treime din ape a devenit pelin și mulți oameni au murit din cauza apelor, pentru că deveniseră amare.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa