Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Ieremia 21:6 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

6 Îi voi lovi pe locuitorii acestei cetăți, pe oameni și pe animale și vor muri de o ciumă cumplită.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

6 Îi voi lovi pe locuitorii acestei cetăți – atât pe oameni, cât și pe animale – și vor muri de o molimă cumplită.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

6 Îi voi lovi pe locuitorii acestui oraș – atât pe oameni, cât și pe animale – și vor muri afectați de o epidemie teribilă.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

6 Am să-i lovesc pe cei pe care, Locuitori, cetatea-i are, Cu ciumă. Om și dobitoc, Atuncea, vor pieri, pe loc.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

6 Voi lovi pe locuitorii cetății acesteia, atât oameni, cât și dobitoace, și vor muri de o ciumă grozavă.

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

6 Și voi lovi pe locuitorii cetății acesteia, om și vită, și vor muri de o ciumă mare.

Onani mutuwo Koperani




Ieremia 21:6
26 Mawu Ofanana  

Și a spus Domnul: „Îl voi șterge de pe fața pământului pe omul pe care l-am creat și, împreună cu omul, și animalele, reptilele și păsările cerului, deoarece îmi pare rău că le-am făcut”.


Dar eu am spus: „Până când, Doamne?”. El a răspuns: „Până când vor fi cetățile pustiite, fără locuitori, casele fără oameni și pământul va fi devastat de pustiire”.


Când vor posti, nu va fi cine să le asculte strigătul, iar când vor aduce ardere de tot sau ofrandă, nu va fi cui să-i placă. Pentru că prin sabie, prin foamete și prin ciumă îi voi termina”.


Vor muri de boli chinuitoare; nu vor fi plânși și nu vor fi îngropați; vor deveni gunoi pe suprafața pământului; vor sfârși de sabie și de foame, iar cadavrele lor vor deveni hrană pentru păsările cerului și pentru animalele pământului.


Căci așa vorbește Domnul: «Iată, eu vă voi face de groază pe tine și pe cei care te iubesc; ei vor cădea de sabia dușmanilor lor și ochii tăi vor vedea! Iar pe întregul Iúda îl voi da în mâna regelui Babilónului și el îi va duce captivi în Babilón și vor fi loviți de sabie.


Iată, parapeții au ajuns până la cetate ca să fie capturată; cetatea va fi dată în mâna caldéilor care luptă împotriva ei prin sabie, foamete și ciumă. Ceea ce ai spus este: iată, tu însuți vezi!


Așa vorbește Domnul Sabaót: „Va fi din nou, în locul acesta – care este pustiu, fără niciun om și niciun animal – și în toate cetățile sale, un lăcaș pentru păstori, care vor face turma să se odihnească.


De aceea, așa vorbește Domnul: „Voi nu m-ați ascultat, ca să vestiți eliberare fiecare pentru fratele său și fiecare pentru semenul său. Iată, – oracolul Domnului – eu vă vestesc libertatea [de a fi dați] sabiei, ciumei și foametei și vă voi da să fiți de groază pentru toate regatele pământului.


Iar împotriva lui Ioiachím, regele lui Iúda, spune: așa vorbește Domnul: «Tu ai ars sulul acesta, spunând: ‹De ce ai scris pe el că regele Babilónului va veni și va distruge țara aceasta și va nimici din ea om și animal› »”.


Acum, să știți că veți muri de sabie, de foamete și de ciumă în locul unde ați dorit să mergeți să locuiți ca străini!”.


De aceea, așa vorbește stăpânul meu, Domnul: „Iată, mânia mea, furia mea se revarsă asupra locului acestuia, asupra oamenilor și animalelor, asupra copacilor câmpiei și asupra roadelor pământului: se va aprinde și nu se va stinge!”.


Dar voi face să rămână dintre ei un număr [mic] de oameni, de la sabie, de la foamete și de la ciumă, ca să povestească toate lucrurile lor abominábile printre neamurile la care vor ajunge ca să știe că eu sunt Domnul»”.


„Fiul omului, cât despre țara care va păcătui împotriva mea comițând sacrilegiu, îmi voi întinde mâna împotriva ei și o voi priva de pâine, voi trimite împotriva ei foametea și voi nimici din ea om și animal.


Sau dacă aș face să vină sabie împotriva acelei țări și aș spune «Sabia să treacă prin țară!» și dacă aș nimici din ea om și animal,


Sau dacă aș trimite ciuma în țara aceasta și mi-aș revărsa mânia mea împotriva ei prin sânge ca să nimicesc din ea om și animal,


Căci așa spune Domnul Dumnezeu: „La fel voi trimite împotriva Ierusalímului cele patru judecăți cumplite ale mele – sabia, foametea, animalele feroce și ciuma – ca să nimicesc din el om și animal.


Așa să le spui: așa zice Domnul Dumnezeu: «Viu sunt eu! Cei care sunt în locurile devastate vor cădea de sabie, cei care sunt pe suprafața câmpiei vor fi dați ca hrană animalelor, iar cei care sunt în fortărețe și în peșteri vor muri de ciumă.


Vor cunoaște că eu sunt Domnul când voi da țara devastării și pustiirii din cauza tuturor lucrurilor abominábile pe care le-au făcut».


Sabia este afară, iar ciuma și foametea, în casă. Cel care este pe câmp va muri de sabie, iar pe cel care este în cetate îl vor devora foametea și ciuma.


De aceea, țara va jeli și se vor ofili toți cei care locuiesc în ea, împreună cu animalele câmpului și păsările cerului, chiar și peștii mării se vor adăuga la ele.


De aceea, din cauza voastră, Sión va deveni o câmpie de arat, Ierusalím va deveni o ruină, iar muntele casei [Domnului], ca înălțimile împădurite.


Voi șterge pe om și pe animal, voi șterge păsările cerului și peștii mării, îi voi face să se poticnească pe cei fărădelege; îl voi nimici pe om de pe fața pământului – oracolul Domnului.


Și vor cădea sub ascuțișul sabiei și vor fi făcuți captivi ai tuturor popoarelor, iar Ierusalímul va fi călcat în picioare de către păgâni până se vor împlini timpurile păgânilor.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa