Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Ieremia 2:24 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

24 Măgăriță obișnuită cu pustiul, în dorința sufletului ei suflă aer; cine va putea să împlinească poftele ei? Cei care o caută nu trebuie să obosească, o vor găsi în luna ei.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

24 ca o măgăriță sălbatică, obișnuită cu pustiul, care gâfâie în aprinderea poftei ei! Cine o va împiedica să-și satisfacă pofta? Cei ce o doresc nu se obosesc căutând-o, căci o găsesc la vremea împerecherii ei.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

24 Te manifești ca o măgăriță sălbatică obișnuită cu deșertul. Ea gâfâie din cauza dorinței păcătoase care i s-a declanșat! Cine o va împiedica să și-o satisfacă? Cei care o doresc, nu obosesc să o caute; pentru că o găsesc în timpul împerecherii ei…

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

24 Pe măgărița din pustie, Prinsă de-a ei patimă vie, Cine are să o oprească Și pofta să nu-și împlinească? Cei care vor, o și găsesc, Chiar dacă nu se ostenesc, Pentru că, iată, toți acei O vor găsi în luna ei.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

24 măgăriță sălbatică, deprinsă cu pustia, care gâfâie în aprinderea patimii ei! Cine o va împiedica să-și facă pofta? Toți cei ce o caută n-au nevoie să se ostenească: o găsesc în luna ei.

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

24 măgăriță sălbatică deprinsă cu pustia, care în dorința ei trage pe nas vântul. În aprinderea ei cine o abate? Toți câți o caută nu se vor osteni: o vor afla în luna ei.

Onani mutuwo Koperani




Ieremia 2:24
8 Mawu Ofanana  

Omul nebun devine inteligent când puiul de măgar va da naștere unui om!


Numeri tu când ele împlinesc lunile și cunoști timpul când ele nasc?


Asinii sălbatici stau pe colinele golașe și pufăie aerul ca șacalii, li se sfârșesc ochii, pentru că nu mai este iarbă.


Ei, care zic lemnului «Tu ești tatăl meu» și pietrei, «Tu m-ai născut». Căci au întors către mine spatele, și nu fața. Dar în timpul nenorocirii lor vor zice: «Ridică-te și salvează-ne!».


Tuturor desfrânatelor li se dau daruri; dar tu dai darurile tale tuturor amanților tăi și-i mituiești ca să vină la tine de jur împrejur pentru desfrânările tale.


Voi merge și mă voi întoarce la locul meu până se vor recunoaște vinovați și vor căuta fața mea: în asuprirea lor vor tânji după mine.


Căci ei au urcat în Asíria ca un măgar care se separă. Efraím și-a tocmit iubiții.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa