Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Ieremia 2:18 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

18 Acum, ce ai tu pe calea spre Egipt ca să bei din apele Șihór și ce ai făcut tu pe calea Asíriei ca să bei din apele Râului?

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

18 Și acum, de ce o iei pe calea Egiptului ca să bei din apele Șihorului? De ce o iei pe calea Asiriei ca să bei din apele râului?

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

18 Și acum, de ce te duci în Egipt să bei apă din Șihor? De ce mergi în Asiria ca să bei apă din râu(l ei)?

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

18 Acum, ce cauți să te duci Către Egipt ca să apuci, Să bei din apa Nilului? De ce bei apa râului Ce este în Asiria? De ce vrei tu, să bei din ea?

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

18 Și acum, ce cauți să te duci în Egipt să bei apa Nilului? Ce cauți să te duci în Asiria să bei apa râului?

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

18 Și acum ce ai a face tu pe calea Egiptului ca să bei apele Șihorului? Și ce ai a face pe calea Asiriei ca să bei apele Râului?

Onani mutuwo Koperani




Ieremia 2:18
18 Mawu Ofanana  

În acel timp, regele Aház a trimis să ceară ajutor de la regii Asíriei.


Pe ape mari, sămânța din Egipt, secerișul Râului era venitul său. [Tírul] era piața neamurilor!


Vai de cei care coboară în Egipt după ajutor, se sprijină pe cai și se încred în care, pentru că sunt multe, și în călăreți, pentru că sunt puternici, dar nu privesc către Sfântul lui Israél și nu-l caută pe Domnul!


În ziua aceea, Domnul va rade cu un brici închiriat de dincolo de Râu, cu regele Asíriei, capul și părul de pe picioare. Chiar și barba o va rade.


Cât de mult te-ai epuizat schimbând căile tale! Te vei rușina și de Egipt după cum te-ai rușinat de Asíria.


Până când vei hoinări, fiică a rătăcirii? Căci Domnul creează ceva nou pe pământ: femeia care dă târcoale bărbatului.


ayn Ni se tot sfârșeau ochii [așteptând] în zadar ajutorul nostru. De la locul nostru de veghe am vegheat spre un neam care nu putea să ne mântuiască.


Am întins mâna noastră spre Egipt și spre Asíria ca să ne săturăm de pâine.


Te-ai desfrânat cu fiii asiriénilor și nu te-ai săturat; ai continuat să te desfrânezi și tot nu te-ai săturat.


Dar el s-a răzvrătit împotriva lui trimițând mesageri în Egipt ca să-i dea cai și popor mult. Oare i-a reușit? A scăpat cel care a făcut acestea? A scăpat cel care a rupt alianța?


Acestea ți le vor face din cauza desfrânărilor tale cu neamurile, cu idolii cărora te-ai întinat.


Când Efraím își vede boala și Iúda, rănile, Efraím merge în Asíria și trimite la regele Iaréb, care nu poate să vă vindece și să îndepărteze de la voi boala.


Efraím a devenit ca o porumbiță fără de minte și fără inimă, ei cheamă Egiptul și merg în Asíria.


de la Șihór, care este la hotarul Egiptului, până la hotarul Ecrónului, spre nord, care este Sòcotit canaanean; cele cinci provincii filisténe: Gáza, Așdód, Așchelón, Gat, Ecrón, și avímii;


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa