Ieremia 16:14 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 202014 De aceea, iată, vin zile – oracolul Domnului – când nu se va mai zice „Viu este Domnul, care i-a scos pe fiii lui Israél din țara Egiptului”, Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească14 „Iată, cu adevărat vin zile“, zice Domnul, „când nu se va mai zice: «Viu este Domnul, Care i-a scos pe fiii lui Israel din țara Egiptului!», Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 201814 Totuși Iahve vă zice: «Să știți că vin zile când nu se va mai zice: ‘(Jur pe) Iahve, Cel care i-a scos pe israelieni din țara Egiptului și care este viu!’, Onani mutuwoBiblia în versuri 201414 „De-aceea Domnul a zis: „Iată, Curând, o vreme se arată, În care nu se va putea Ca să mai spună nimenea „Viu este Domnul! Viu e Cel Care l-a scos pe Israel Din al Egiptului ținut Și din rob, liber l-a făcut!” Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu14 De aceea, iată, vin zile”, zice Domnul, „când nu se va mai zice: ‘Viu este Domnul, care a scos din țara Egiptului pe copiii lui Israel!’ Onani mutuwoTraducere Literală Cornilescu 193114 De aceea, iată, vin zile, zice Domnul, când nu se va mai zice: Viu este Domnul care a scos pe copiii lui Israel din țara Egiptului! Onani mutuwo |