Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Ieremia 15:19 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

19 De aceea, așa vorbește Domnul: dacă te vei întoarce, te voi lăsa să te întorci și vei sta înaintea mea; dacă vei scoate ceea ce este valoros din ceea ce e fără valoare, vei fi ca gura mea. Atunci ei se vor întoarce la tine, dar tu să nu te întorci la ei.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

19 ‒ Așa vorbește Domnul: „Dacă te vei întoarce la Mine, te voi aduce din nou să stai înaintea Mea. Dacă vei rosti cuvinte valoroase și nu cuvinte de nimic, vei fi precum gura Mea. Ei să se întoarcă la tine, și nu tu să te întorci la ei!

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

19 Iahve spune: „Dacă te vei întoarce la Mine, te voi aduce din nou să stai înaintea Mea. Dacă vei pronunța cuvintele valoroase și nu pe cele ieftine, vei fi ca gura Mea! Ei să se întoarcă la tine, și nu tu la ei!”

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

19 Domnul, apoi, a cuvântat: „Dacă te vei lipi de Mine, Are să-Ți meargă iarăși bine, Căci tu, din nou, loc vei avea, Atuncea, înaintea Mea. Dacă vei ști să despărțești Tot ceea ce de preț găsești, De cele despre care-ți zic Că nu pot prețui nimic, Numai atuncea vei vedea Cum că vei fi ca gura Mea. De-aceea, ei să facă bine Să se întoarcă iar, la tine. Nu tu, la oamenii acei Să te întorci, cumva, ci ei Caute-aproape a se ține Și să se-ntoarcă înspre tine!

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

19 De aceea așa vorbește Domnul: „Dacă te vei lipi iarăși de Mine, îți voi răspunde iarăși și vei sta înaintea Mea; dacă vei despărți ce este de preț de ce este fără preț, vei fi ca gura Mea. Ei să se întoarcă la tine, nu tu să te întorci la ei!

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

19 De aceea așa zice Domnul: Dacă te vei întoarce, te voi aduce iarăși și vei sta înaintea mea. Și dacă vei scoate ce este de preț din ce este fără preț, vei fi ca gura mea. Ei să se întoarcă la tine, dar tu să nu te întorci la ei.

Onani mutuwo Koperani




Ieremia 15:19
34 Mawu Ofanana  

Ilíe din Tíșbe, unul dintre locuitorii din Galaád, i-a zis lui Aháb: „Viu este Domnul Dumnezeul lui Israél, în fața căruia stau, că în anii aceștia nu va fi nici rouă, nici ploaie decât la cuvântul meu”.


Acum, du-te! Eu voi fi cu gura ta și te voi învăța ce să spui!”.


Dacă vezi un om rapid la munca lui, acela va sta în fața regilor; nu va sta în fața celor neînsemnați.


Domnul și-a întins mâna și mi-a atins gura. Domnul mi-a zis: „Iată, am pus cuvintele mele în gura ta!


Domnul mi-a zis: „Chiar dacă ar sta Moise și Samuél înaintea mea, sufletul meu tot n-ar fi pentru acest popor. Trimite-l din fața mea și să iasă!


Am spus: „Nu-mi voi mai aminti de el și nu voi mai vorbi în numele lui”. Dar în inima mea era ca un foc aprins, închis în oasele mele: am obosit purtându-l și nu mai pot.


de aceea, așa vorbește Domnul Sabaót, Dumnezeul lui Israél: «Nu-i va lipsi lui Ionadáb bărbat care să stea înaintea mea în toate zilele»”.


Dacă te vei întoarce, Israél, – oracolul Domnului – dacă te vei întoarce la mine și vei îndepărta idolii tăi dinaintea mea, atunci nu vei rătăci.


Foalele suflă, plumbul este consumat de foc, în zadar topește topitorul, căci cele rele nu sunt separate.


kaf Tot poporul suspină căutând pâine; au dat lucrurile lor de preț pentru hrană, ca să-i revină sufletul. „Vezi, Doamne, privește, pentru că am devenit de dispreț!”.


Spune-le cuvintele mele, fie că te vor asculta, fie că vor refuza, pentru că ei sunt niște răzvrătiți.


Preoții săi disprețuiesc legea mea și profanează lucrurile mele sfinte; între sacru și profan nu fac diferență, nu fac cunoscut ce este întinat și ceea ce este pur, își acoperă ochii de la sabáturile mele și eu sunt profanat în mijlocul lor.


Să-l învețe pe poporul meu [să facă deosebire] între sacru și profan, să-i facă să știe ce este impur și ce este pur!


ca să deosebiți între ceea ce este sfânt și ce nu este sfânt, între ceea ce este impur și ceea ce este pur


ca să se știe când un lucru este impur și când este pur. Aceasta este legea pentru lepră”.


„Ridică-te, mergi la Niníve, cetatea cea mare, și vestește acolo vestea pe care ți-o spun eu!”.


așa vorbește Domnul Sabaót: „Dacă vei umbla pe căile mele și dacă vei păzi ceea ce este de păzit al meu, și tu vei judeca în casa mea și vei păzi curțile mele, iar eu te voi pune să fii printre aceștia care umblă și sunt de față.


Răspunzând, îngerul i-a zis: „Eu sunt Gabriél, care stau înaintea lui Dumnezeu, și am fost trimis să-ți vorbesc și să-ți dau această veste bună.


Cine vă ascultă pe voi, pe mine mă ascultă. Cine vă disprețuiește pe voi, pe mine mă disprețuiește, iar cine mă disprețuiește pe mine îl disprețuiește pe cel care m-a trimis”.


căci Duhul Sfânt vă va învăța în acel ceas ce trebuie să spuneți”.


căci eu vă voi da grai și înțelepciune cărora niciunul dintre potrivnicii voștri nu le va putea rezista, nici răspunde!


Vegheați, așadar, în orice moment și rugați-vă ca să fiți în stare să fugiți de toate cele ce se vor întâmpla și să stați [în picioare] în fața Fiului Omului!”.


căci nu m-am dat înapoi să vă vestesc tot planul lui Dumnezeu.


Astfel, de acum înainte, noi nu mai cunoaștem pe nimeni după trup și, dacă l-am cunoscut pe Cristos după trup, acum nu-l mai cunoaștem [astfel].


Caut eu oare acum bunăvoința oamenilor? Sau a lui Dumnezeu? Ori caut eu să plac oamenilor? Dacă aș căuta să plac oamenilor, n-aș fi slujitorul lui Cristos.


Acestora nu ne-am supus nici măcar o clipă pentru ca adevărul evangheliei să rămână la voi.


Dar mâncarea solidă este a celor desăvârșiți, care, prin deprindere, au simțurile obișnuite să deosebească binele de rău.


Celui care poate să vă ferească de la poticnire și să vă prezinte înaintea gloriei sale neprihăniți și cu bucurie,


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa