Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Ieremia 13:14 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

14 Îi voi zdrobi unul de altul, pe părinți și pe fii împreună – oracolul Domnului –, nu-i voi cruța, nu voi avea milă și nu mă voi îndura în a-i nimici› »”.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

14 Îi voi izbi unul de altul, pe părinți și pe fii împreună, zice Domnul. Nu-i voi cruța, nu voi avea milă de ei și nu Mă voi îndura de ei, ci îi voi distruge’»“.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

14 Iahve (mai) zice: ‘Îi voi lovi unul de altul: pe părinți și pe fii împreună. Nu îi voi scăpa, nu voi avea milă de ei și nu voi fi indulgent cu ei; ci îi voi distruge!’»”

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

14 Cu toții fi-vor adunați – De-a valma și-apoi sfărâmați. Fii și părinți – se va vedea – Aceeași soartă vor avea. Nu le voi da nici o cruțare, Căci nu am milă și-ndurare. În nici un fel nu Mă opresc, Până când nu îi nimicesc.”

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

14 Îi voi sfărâma pe unii de alții, pe părinți și pe fii laolaltă», zice Domnul. «Nu-i voi cruța, nu voi avea milă de ei, nu Mă voi îndura de ei, nimic nu Mă va împiedica să-i nimicesc.»’”

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

14 Și‐i voi izbi unii de alții, pe părinți și pe copii împreună, zice Domnul. Nu mă voi îndura, nici nu voi cruța, nici nu voi avea milă ca să nu‐i nimicesc.

Onani mutuwo Koperani




Ieremia 13:14
30 Mawu Ofanana  

Fiii lui Amón și ai lui Moáb s-au ridicat împotriva locuitorilor din muntele Seír ca să-i distrugă și să-i nimicească. După ce au terminat cu locuitorii din Seír, s-au ajutat unul pe altul să se nimicească.


Aruncă asupra lui și nu-i este milă și ar vrea să fugă de mâna lui.


Tu le vei zdrobi cu un toiag de fier și le vei sfărâma ca pe vasul olarului!”.


Când se vor usca ramurile, femeile le vor rupe și vor merge să le ardă. Este un popor fără minte; pentru aceasta, cel care l-a făcut nu-l va iubi și cel care l-a creat nu se va îndura de el.


Cine va avea milă de tine, Ierusalíme, și cine va plânge pentru tine? Cine se va întoarce să te întrebe de pace?


Tu m-ai părăsit – oracolul Domnului – ai dat înapoi; de aceea mi-am întins mâna împotriva ta ca să te nimicesc: m-am săturat să-mi fie milă de tine.


Căci așa vorbește Domnul: «Să nu intri în casa de doliu, nici să nu mergi să jelești și să-i plângi, pentru că eu mi-am retras pacea de la acest popor – oracolul Domnului – bunătatea și îndurarea.


După aceea – oracolul Domnului – îi voi da pe Sedecía, regele lui Iúda, pe slujitorii lui, poporul și pe cei care vor rămâne în cetatea aceasta de la ciumă, de la sabie și de la foamete, [îi voi da] în mâna lui Nabucodonosór, regele Babilónului, în mâna dușmanilor lor și în mâna celor care le caută viața. El îi va lovi cu ascuțișul sabiei; nu-i va cruța, nu-i va fi milă și nu va avea îndurare față de ei› ».


Ele vor bea, se vor clătina și își vor ieși din minți înaintea sabiei pe care eu o voi trimite între ele!


de tropăitul copitelor [cailor] celor puternici ai lui, de cutremuratul carelor sale, de zarva roților lui. Părinții nu se vor întoarce către fii din cauza slăbiciunii mâinilor lor.


De aceea, iată, vin zile – oracolul Domnului – când voi trimite la el pritocitori și-l vor pritoci; vasele sale le vor vărsa și vor sparge burdufurile sale.


De aceea, așa vorbește Domnul: Iată, voi pune capcane înaintea acestui popor; părinții și fiii vor cădea împreună în ele și vor pieri locuitorul și vecinul său!


șin Zac la pământ pe străzi copilul și bătrânul; fecioarele mele și tinerii mei au căzut de sabie. I-ai ucis în ziua mâniei tale, ai înjunghiat și nu ai cruțat.


Eu, Domnul, am spus. Se va întâmpla și o voi face. Nu voi cruța, nu voi avea milă și nu mă voi îndura. După căile tale și după faptele tale vei fi judecată” – oracolul Domnului Dumnezeu.


Acum, sfârșitul este asupra ta; voi trimite mânia mea asupra ta, te voi judeca după căile tale și voi pune împotriva ta toate lucrurile tale abominábile.


Ochiul meu nu va avea milă de tine și nu mă voi îndura, ci voi pune căile tale împotriva ta și lucrurile tale abominábile vor fi în mijlocul tău. Și veți cunoaște că eu sunt Domnul Dumnezeu”.


Ochiul meu nu va avea milă de tine și nu mă voi îndura. Voi pune împotriva ta căile tale și vor fi lucrurile tale abominábile în mijlocul tău. Și veți cunoaște că eu, Domnul Dumnezeu, sunt cel care lovește.


De aceea, și eu mă voi purta cu mânie: ochiul meu nu va avea milă și eu nu mă voi îndura. Vor striga la mine cu glas puternic, dar eu nu-i voi asculta”.


Nici ochiul meu nu va avea milă și nu mă voi îndura; voi face să cadă asupra capetelor lor faptele lor”.


Iar celorlalți le-a zis, în auzul meu: „Treceți prin cetate în urma lui și loviți! Ochiul vostru să nu aibă milă și nu vă îndurați:


«Acuzați-o, acuzați-o pe mama voastră! Căci ea nu este soția mea, iar eu nu sunt soțul ei. Să-și îndepărteze desfrânarea din fața ei și adulterul dintre sânii ei,


Căci nu-i voi mai cruța pe locuitorii țării – oracolul Domnului. Iată, eu voi face să fie găsit omul fiecare de mâna aproapelui său și de mâna regelui său! Ei vor distruge țara și nu-i voi salva din mâna lor.


Frate pe frate va da la moarte și tată pe fiu. Copiii se vor ridica împotriva părinților și-i vor ucide.


Frate pe frate va da la moarte și tată pe fiu. Copiii se vor răzvrăti împotriva părinților și-i vor ucide.


Domnul îl va despărți, spre pieire, dintre toate triburile lui Israél după toate blestemele alianței scrise în cartea acestei legi.


Străjerii lui Saul care erau la Ghibéea din Beniamín au văzut că mulțimea se împrăștia și mergea în toate părțile.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa