Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Ieremia 13:10 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

10 Poporul acesta rău, care refuză să asculte cuvintele mele, care umblă în încăpățânarea inimii lui și merge după alți dumnezei ca să le slujească și să se prosterneze înaintea lor, va fi precum acest brâu care nu mai este bun la nimic.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

10 Poporul acesta rău refuză să asculte de cuvintele Mele. Ei umblă în încăpățânarea inimii lor și merg după alți dumnezei, ca să le slujească și să li se închine. De aceea el va ajunge ca brâul acesta, care nu mai este bun de nimic.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

10 Acest popor rău refuză să asculte mesajul cuvintelor Mele. Ei umblă ascultând de ambițiile inimii lor; și merg după alți (dumne)zei ca să le slujească și să li se închine! Din această cauză, poporul va ajunge ca această bucată de pânză care nu mai este bună de nimic.»

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

10 Poporu-acesta, negreșit, Drept un neam rău s-a dovedit. Ei nu urmează-al Meu cuvânt, Ci doar pornirile ce sânt În ale lor inimi, căci ei Umblă după alți dumnezei. De-aceea ei – într-un târziu – Ajunge-vor ca acest brâu, Care – după cum vezi – îți zic Că nu mai e bun de nimic!

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

10 Poporul acesta este un popor rău, nu vrea să asculte cuvintele Mele, urmează pornirile inimii lui și merge după alți dumnezei, ca să le slujească și să se închine înaintea lor, de aceea va ajunge întocmai ca brâul acesta, care nu mai este bun de nimic!

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

10 Acest popor rău care nu voiește să asculte de cuvintele mele, ci umblă după învârtoșarea inimii lor și merg după alți dumnezei ca să le slujească și să li se închine, vor fi ca brâul acesta care nu este bun de nimic.

Onani mutuwo Koperani




Ieremia 13:10
32 Mawu Ofanana  

Să nu fie ca părinții lor: o generație neascultătoare și răzvrătită, o generație care avea o inimă nestatornică și al cărei duh nu i-a fost fidel lui Dumnezeu.


Bucură-te, tinere, în tinerețea ta, fă-ți bine inimii tale în zilele tinereții tale, umblă pe căile inimii tale și după ceea ce văd ochii tăi! Dar să știi că, pentru toate acestea, Dumnezeu te va aduce la judecată!


Și atunci, în loc de miros plăcut, va fi duhoare și în loc de cingătoare, o funie; în loc de păr încrețit, chelie; în loc de haină prețioasă, cingătoare de sac; [rușine] în loc de frumusețe.


S-au întors la nelegiuirile părinților lor de odinioară, care au refuzat să asculte cuvintele mele și au umblat după alți dumnezei ca să le slujească. Casa lui Israél și casa lui Iúda au rupt alianța pe care am încheiat-o cu părinții lor”.


Domnul mi-a făcut cunoscut și eu dau mărturie: atunci tu m-ai făcut să văd faptele lor.


Am mers la Eufrát, am săpat și am luat brâul din locul unde-l ascunsem și, iată, brâul se stricase, nu mai era bun la nimic.


Dar voi ați făcut mai rău decât părinții voștri și, iată, fiecare umblă după încăpățânarea inimii lui rele, neascultând de mine.


Vor muri de boli chinuitoare; nu vor fi plânși și nu vor fi îngropați; vor deveni gunoi pe suprafața pământului; vor sfârși de sabie și de foame, iar cadavrele lor vor deveni hrană pentru păsările cerului și pentru animalele pământului.


Căci așa vorbește Domnul: «Iată, eu vă voi face de groază pe tine și pe cei care te iubesc; ei vor cădea de sabia dușmanilor lor și ochii tăi vor vedea! Iar pe întregul Iúda îl voi da în mâna regelui Babilónului și el îi va duce captivi în Babilón și vor fi loviți de sabie.


Ți-am vorbit în timp ce erai liniștit, dar tu ai zis: «Nu vreau să ascult»; aceasta a fost calea ta din tinerețea ta: nu ai ascultat de glasul meu.


Ei spun celor care mă disprețuiesc: «Domnul a zis: ‹Veți avea pace› » și, tuturor celor care umblă în împietrirea inimii: «Nu va veni răul asupra voastră»”.


În acel timp, vor numi Ierusalímul «tronul Domnului» și se vor aduna la el toate neamurile, la numele Domnului din Ierusalím, și nu vor mai umbla după încăpățânarea inimii lor celei rele.


I-am trimis la voi pe toți slujitorii mei, profeții – i-am trezit și i-am trimis –, să spună: «Să se întoarcă fiecare de la calea lui cea rea și să îmbunătățească faptele! Să nu mergeți după alți dumnezei ca să le slujiți și veți locui în pământul pe care l-am dat vouă și părinților voștri! Dar voi nu v-ați plecat urechea și nu ați ascultat de mine».


„Cât despre cuvântul pe care ni l-ai spus în numele Domnului, nu te vom asculta.


Dar ei nu au vrut să asculte și nu și-au plecat urechea; nu s-au întors de la răutatea lor ca să nu ardă tămâie altor dumnezei.


Poporul acesta are o inimă rebelă și răzvrătită, s-a întors și a plecat.


Dar acum, întrucât ați făcut toate aceste fapte – oracolul Domnului –, v-am vorbit ca să vă trezesc, v-am vorbit, dar nu ați ascultat, v-am chemat, dar nu ați răspuns;


dacă nu-i veți asupri pe străin, pe orfan și pe văduvă, dacă nu veți vărsa sânge nevinovat în locul acesta și dacă nu veți merge după zei străini, spre nenorocirea voastră,


De ce s-a abătut poporul acesta, Ierusalímul, printr-o rătăcire permanentă? S-au atașat de înșelătorie și refuză să se întoarcă.


ci au umblat după încăpățânarea inimii lor și după Baálii pe care i-au cunoscut de la părinții lor,


de aceea – așa vorbește Domnul Sabaót, Dumnezeul lui Israél – iată, eu voi hrăni poporul acesta cu pelin și-l voi face să bea apă otrăvită!


De aceea, așa vorbește Domnul Sabaót: „Îi voi topi și îi voi pune la încercare! Căci ce aș mai putea face pentru fiica poporului meu?.


Domnul i-a zis lui Moise: „Până când mă va disprețui poporul acesta? Până când nu va crede în mine, cu toate semnele pe care le fac în mijlocul lui?


Încăpățânați, cu inimile și urechile păgâne, voi vă împotriviți întotdeauna Duhului Sfânt. Așa au fost părinții voștri, așa sunteți și voi!


Vedeți să nu-l respingeți pe cel care vorbește, căci dacă n-au scăpat cei care l-au respins când vorbea pe pământ, cu atât mai mult noi, dacă ne îndepărtăm de [cel care ne vorbește] din ceruri,


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa