Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Ieremia 12:6 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

6 Și dacă frații tăi și casa tatălui tău, chiar și ei te trădează, și dacă ei strigă în urma ta din plin, nu te încrede în ei chiar când îți vorbesc de bine.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

6 Chiar și frații tăi, propria familie, te trădează; ei înșiși strigă în gura mare după tine. Nu te încrede în ei, chiar dacă te vorbesc de bine.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

6 Chiar și frații tăi – propria ta familie – te trădează. Ei personal strigă cu mare intensitate după tine! Nu te încrede în ei, chiar dacă vorbesc despre tine lăudându-te.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

6 Dacă cel care se vădește Frate a-ți fi, îți face rău Și-apoi casa tatălui tău Te vinde când îi vine bine Și strigă-ntr-una după tine, Să nu-i crezi, chiar mărinimoși De-ți par, vorbind prietenoși.”

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

6 Căci chiar frații tăi și casa tatălui tău te vând, ei înșiși strigă în gura mare după tine. Nu-i crede când îți vor spune vorbe prietenoase.

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

6 Căci și frații tăi și casa tatălui tău și ei s‐au purtat cu necredincioșie față de tine, da, au strigat tare după tine. Nu‐i crede, chiar dacă‐ți vor vorbi bine.

Onani mutuwo Koperani




Ieremia 12:6
25 Mawu Ofanana  

Frații mei m-au înșelat ca un torent, ca albia torenților care trec.


Mântuiește-mă, Doamne, căci nu mai este niciun credincios; au dispărut cei fideli dintre fiii oamenilor.


Oamenii își spun deșertăciuni unii altora, pe buze au numai cuvinte înșelătoare, vorbesc cu inimă prefăcută.


Pentru tine îndur batjocură și umilirea îmi acoperă fața.


Bucata ta pe care ai mâncat-o o vei vomita și vei irosi cuvintele tale plăcute.


Când se arată binevoitor cu glasul lui, nu-l crede, căci șapte lucruri abominábile sunt în inima lui.


Căci așa mi-a vorbit Domnul: „După cum leul și puiul de leu rag asupra prăzii lor când s-a adunat împoriva lor o mulțime de păstori, nu se tem de glasul lor și nici nu se supun înaintea strigătului lor, la fel, Domnul Sabaót va coborî să se lupte pe muntele Sión și pe colina lui.


Dar eu eram ca un miel blând dus la înjunghiere; nu știam că ei urzeau planuri împotriva mea: „Să despuiem copacul cât este pe rod, să-l tăiem de pe pământul celor vii și să nu i se mai amintească numele!”.


De aceea, așa spune Domnul împotriva oamenilor din Anatót care au căutat viața ta, zicând: „Să nu mai profețești în numele Domnului, ca să nu mori de mâna noastră!”.


Căci am auzit calomniile multora, teroare de jur împrejur: „Învinuiți-l și-l vom învinui!”. Toți prietenii mei pândesc dacă mă clatin, poate va fi sedus și vom putea [să-l biruim] și ne vom lua răzbunarea față de el.


Își întind limbile ca arcul; pentru înșelăciune, și nu pentru fidelitate, ei sunt viteji în țară. Căci merg din rău în mai rău și pe mine nu mă cunosc – oracolul Domnului.


Fiecare să se păzească de aproapele său și nimeni să nu se încreadă în fratele lui; căci toți frații înșală și toți semenii umblă cu bârfa!


Toți își bat joc de aproapele lor, nu spun adevărul, își deprind limba să spună minciuna și se trudesc să săvârșească nelegiuirea.


Locuința ta este în mijlocul înșelătoriei și din cauza înșelătoriei ei refuză să mă cunoască – oracolul Domnului.


Frate pe frate va da la moarte și tată pe fiu. Copiii se vor ridica împotriva părinților și-i vor ucide.


Ei însă căutau să-l prindă, dar se temeau de mulțime. De fapt, își dăduseră seama că spusese parabola aceasta pentru ei. Și, lăsându-l, au plecat.


De fapt, nici frații lui nu credeau în el.


Atunci, mulțimea s-a ridicat împotriva lor, iar judecătorii, după ce le-au smuls hainele, au poruncit să fie bătuți cu vergi.


Pe când Galión era proconsulul Aháiei, iudeii s-au ridicat împreună împotriva lui Paul și l-au dus în fața tribunalului,


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa