Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Ieremia 11:12 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

12 Atunci, cetățile lui Iúda și locuitorii Ierusalímului vor merge să strige către dumnezeii cărora le-au ars tămâie, dar aceștia nu-i vor putea scăpa în timpul nenorocirii lor.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

12 Cetățile lui Iuda și locuitorii Ierusalimului se vor duce să-i cheme pe dumnezeii cărora le aduc tămâie, dar aceștia nu-i vor salva în timpul nenorocirii.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

12 Cei din orașele teritoriului numit Iuda și locuitorii Ierusalimului se vor duce să îi cheme pe zeii cărora le oferă tămâie; dar aceștia nu îi vor salva în timpul dezastrului.»

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

12 Cetățile cele pe care Țara lui Iuda-n ea le are Și oamenii pe care-i știm Că azi sunt în Ierusalim Au să se ducă la acei Pe care îi cred dumnezei – La cei pe care îi cinsteau Și pentru cari tămâie-ardeau – Însă aceia n-au să poată, Din strâmtorare să îi scoată.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

12 Cetățile lui Iuda și locuitorii Ierusalimului se vor duce să cheme pe dumnezeii cărora le aduc tămâie, dar nu-i vor scăpa la vremea nenorocirii lor.

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

12 Atunci cetățile lui Iuda și locuitorii Ierusalimului vor merge și vor striga către dumnezeii cărora le‐au ars tămâie, dar ei nu vor putea să‐i mântuiască deloc la vremea răului lor.

Onani mutuwo Koperani




Ieremia 11:12
10 Mawu Ofanana  

În timp ce era asediat, acel rege Aház a continuat și mai mult să fie infidel față de Domnul.


Adunați-vă și veniți, apropiați-vă împreună, voi, cei eliberați dintre neamuri! Nu cunosc cei care poartă lemnul chipului lor cioplit și se roagă unui Dumnezeu care nu poate să mântuiască.


Îl duc pe umeri și îl poartă; îl așază la locul lui și el stă; nu se mișcă de la locul lui și, când ei strigă la el, nu răspunde și nu-i salvează din strâmtorare.


Totuși, poporul meu m-a uitat, au ars tămâie deșertăciunii, i-au făcut să cadă pe căile lor, pe cărările de altădată, mergând pe cărările unui drum neumblat.


Unde sunt dumnezeii tăi pe care ți i-ai făcut? Să se ridice ei și să te salveze în timpul nenorocirii tale! Căci numeroși ca și cetățile tale sunt zeii tăi, Iúda!


De ce mă mâniați prin lucrările mâinilor voastre, arzând tămâie altor dumnezei în țara Egiptului, unde ați venit să locuiți ca străini, ca să fiți nimiciți și să deveniți de blestem și ocară printre toate neamurile pământului?


El va zice: «Unde sunt dumnezeii lor, stânca unde căutau refugiu?


Ei care mâncau grăsimea jertfelor și beau vinul jertfei lor de băutură. Să se ridice și să vă ajute și ei să fie apărarea voastră!


Mergeți și strigați către dumnezeii pe care i-ați ales; ei să vă elibereze în timpul strâmtorării voastre!”.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa