Ieremia 10:7 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 20207 Cine nu se va teme de tine, rege al neamurilor? Căci ție ți se cuvine [aceasta]. Între toți înțelepții neamurilor și în toate regatele lor nu este nimeni asemenea ție. Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească7 Cine să nu se teamă de Tine, Împărate al națiunilor? Ție Ți se cuvine teama! Căci printre toți înțelepții națiunilor și în toate regatele lor nu este nimeni ca Tine. Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 20187 Cine și-ar permite să nu își manifeste reverența și respectul față de Tine? Tu ești Regele (tuturor) popoarelor! De Tine trebuie să se teamă toți oamenii! Printre toți înțelepții popoarelor și în toate regatele lor, nu există nimeni ca Tine! Onani mutuwoBiblia în versuri 20147 Teamă de Tine, cine n-are, Când Tu ești Împăratul lor, Al tuturor neamurilor? De Tine doar – de bună seamă – Trebuie toți ca să se teamă, Căci dintre oamenii deștepți, Dintre ai lumii înțelepți, Nu se găsește nimenea Care să-Ți fie-asemenea. Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu7 Cine să nu se teamă de Tine, Împărate al neamurilor? Ție Ți se cuvine teama, căci între toți înțelepții neamurilor și în toate împărățiile lor, niciunul nu este ca Tine. Onani mutuwoTraducere Literală Cornilescu 19317 Cine să nu se teamă de tine, Împărate al neamurilor! Căci ție ți se cuvine. Căci între toți înțelepții neamurilor și în toate împărățiile lor nu este nimeni asemenea ție. Onani mutuwo |