Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Iacov 1:11 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

11 Căci soarele s-a ridicat cu arșița lui și a uscat iarba, iar floarea ei a căzut, înfățișarea ei frumoasă a pierit. Tot așa și cel bogat se va sfârși în lucrările sale.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

11 Soarele răsare cu căldura lui arzătoare și usucă planta; floarea ei cade și frumusețea înfățișării ei piere. Așa se va veșteji și cel bogat în umbletele lui.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

11 După ce răsare soarele și încălzește pământul din ce în ce mai mult, iarba se usucă; atunci floarea acesteia cade, iar frumusețea ei (anterioară) dispare. La fel se va întâmpla cu cel bogat și cu planurile lui.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

11 Când zorii zilei au venit, Iar soarele a răsărit, Căldura lui dogoritoare Usucă iarba: a ei floare Se va desprinde în tăcere Și-ntreaga-i frumusețe piere. Așa e și cu cel bogat: Cu iarba e asemănat Și se va ofili, astfel, În drumurile lui, și el.

Onani mutuwo Koperani

Română Noul Testament Interconfesional 2009

11 Căci a răsărit soarele cu văpaia lui şi a uscat iarba şi floarea ei a căzut şi podoaba feţei ei a pierit; tot aşa se va veşteji şi bogatul în drumurile sale.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

11 Răsare soarele cu căldura lui arzătoare și usucă iarba: floarea ei cade jos, și frumusețea înfățișării ei piere – așa se va veșteji bogatul în umbletele lui.

Onani mutuwo Koperani




Iacov 1:11
27 Mawu Ofanana  

Fiii străinilor și-au pierdut vlaga, ies tremurând din locurile lor de refugiu.


din pricina mâniei și a furiei tale; fiindcă, după ce m-ai înălțat, m-ai doborât.


Căci zilele mele s-au spulberat ca fumul și oasele mele ard ca jarul.


Zilele omului sunt ca iarba, el înflorește ca floarea câmpului.


Căci se usucă îndată ca iarba și ca verdeața câmpului se ofilesc.


Iată, tu ai dat zilelor mele o lungime de câteva palme și durata vieții mele e ca un nimic în fața ta. Într-adevăr, e doar deșertăciune tot omul care trăiește Sélah


dimineața sunt ca iarba care crește; dimineața înflorește și crește, seara este cosită și se usucă.


Și aceasta este o mare slăbiciune: exact cum a venit, așa se duce. Și ce folos are el că s-a trudit în vânt?


Vai de cununa trufașă a bețivilor lui Efraím, de floarea veștejită a frumuseții sale strălucitoare care este pe culmea văii mănoase a celor doborâți de vin!


iar floarea veștejită a frumuseții sale strălucitoare, care este pe culmea văii mănoase, va fi ca o smochină timpurie pe care, de îndată ce o vede cineva, când este în mâna lui, o și înghite.


Nu vor flămânzi și nu vor înseta; nu-i va lovi dogoarea și nici soarele, pentru că cel care se îndură de ei îi călăuzește și-i conduce la izvoare de apă.


iar când soarele a răsărit, s-a veștejit și, pentru că nu avea rădăcină, s-a uscat.


zicând: «Aceștia din urmă au lucrat o oră, iar tu i‑ai tratat ca pe noi, care am suportat greutatea zilei și arșița».


Așadar, dacă Dumnezeu îmbracă astfel iarba câmpului, care astăzi este și mâine se aruncă în cuptor, cu cât mai mult pe voi, [oameni] cu puțină credință?


Iar când soarele a răsărit, s-a veștejit și, pentru că nu avea rădăcină, s-a uscat.


cei care se folosesc de lumea aceasta, ca și cum nu s-ar folosi! Căci figura acestei lumi trece.


pentru o moștenire nepieritoare, neîntinată, neofilită, păstrată pentru voi în ceruri.


Iar când va apărea păstorul suprem, veți primi cununa gloriei, care nu se veștejește.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa