Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Filipeni 4:8 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

8 În rest, fraților, gândiți-vă la acestea: cele adevărate, cele demne, cele drepte, cele curate, cele plăcute, cele vrednice de laudă, ce e virtute, ce-i de laudă,

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

8 În cele din urmă, fraților, tot ce este adevărat, tot ce este nobil, tot ce este drept, tot ce este curat, tot ce este plăcut, tot ce este demn de admirat, dacă este vreo faptă măreață, dacă este ceva demn de laudă, la acestea gândiți-vă!

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

8 În concluzie, fraților, gândirea voastră să fie concentrată pe toate acele lucruri care sunt adevărate, onorabile, corecte, curate, agreabile, demne de admirație, reprezentând vreo virtute și care merită o apreciere pozitivă.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

8 Tot ceea ce-i adevărat, Tot ceea ce s-a arătat Vrednic, pentru a fi cinstit, Tot ceea ce s-a dovedit Că este drept și e curat, Tot ceea ce ați constatat Că este vrednic de iubit, Tot ce e demn de-a fi primit, Orișice faptă bună-apoi Și orice laudă – pe voi – Necontenit, să vă-nsoțească Și-acestea să vă-nsuflețească.

Onani mutuwo Koperani

Română Noul Testament Interconfesional 2009

8 În rest, fraţilor, gândiţi-vă la ceea ce este adevărat, cinstit, drept, curat, vrednic de iubit şi cu faimă bună, la tot ceea ce este virtute şi laudă.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

8 Încolo, frații mei, tot ce este adevărat, tot ce este vrednic de cinste, tot ce este drept, tot ce este curat, tot ce este vrednic de iubit, tot ce este vrednic de primit, orice faptă bună și orice laudă, aceea să vă însuflețească.

Onani mutuwo Koperani




Filipeni 4:8
67 Mawu Ofanana  

căci l-am ales ca el să lase poruncă fiilor săi și casei sale de după el să păstreze calea Domnului și să facă dreptate și judecată, pentru ca Domnul să ducă la îndeplinire ceea ce i-a spus lui Abrahám”.


Saul și Ionatán, amabili și gentili, nici în viață, nici în moarte nu s-au despărțit; erau mai ușori decât vulturul, mai puternici decât leul.


Dumnezeul lui Israél a vorbit. Mie mi-a spus stânca lui Israél: «Cel care stăpânește peste oameni este drept, cel care stăpânește se teme de Dumnezeu.


„Până când veți judeca nedrept și veți susține cauza celor nelegiuiți? Sélah


Balanța falsă este un lucru abominábil pentru Domnul, dar greutatea exactă este plăcerea lui.


Femeia de valoare este cununa soțului ei, dar cea nerușinată este ca putregaiul în oasele sale.


Cântarul și balanțele drepte sunt ale Domnului, toate greutățile sacului sunt lucrarea lui.


Cel drept umblă în integritatea lui: fericiți sunt fiii lui după el!


àlef Femeia de valoare, cine o poate găsi? Ea este mai prețioasă decât coralii din depărtare.


reș „Multe fete au făcut bogății, dar tu le întreci pe toate”.


tau Dați-i după rodul mâinilor sale și lucrările ei s-o laude la porți!


Cerul gurii sale este dulceață și tot ce este el e o plăcere. Acesta este iubitul meu, acesta este prietenul meu, fiice ale Ierusalímului!”.


Cărarea celui drept este dreaptă; tu, Cel Drept, nivelezi calea celui drept.


Și i-au trimis la el pe discipolii lor împreună cu irodienii, ca să-i spună: „Învățătorule, știm că ești sincer și înveți cu adevărat calea lui Dumnezeu: nu ții seamă de nimeni, căci nu te uiți la fața omului.


pentru că Iród se temea de Ioan, știindu-l om drept și sfânt, și îl ocrotea. Când îl asculta era foarte stingherit, dar îl asculta cu plăcere.


Dar el le-a spus: „Voi sunteți cei care vă arătați drepți înaintea oamenilor, însă Dumnezeu cunoaște inimile voastre; căci ceea ce este prețios pentru oameni este abominabil înaintea lui Dumnezeu.


Și iată că era la Ierusalím un om cu numele Simeón; acesta era un om drept și evlavios care aștepta mângâierea lui Israél și Duhul Sfânt era asupra lui.


Și iată că un bărbat, al cărui nume era Iosíf, care făcea parte din consiliu, om bun și drept –


Cine vorbește de la sine își caută propria glorie; însă cel care caută gloria celui ce l-a trimis, acesta este vrednic de crezare și nu este nedreptate în el.


Ei i-au răspuns: „Centurionul Cornéliu, bărbat drept și temător de Dumnezeu, stimat de tot poporul iudeilor, a fost înștiințat de către un înger sfânt ca să te cheme în casa lui și să asculte cuvinte de la tine”.


Un oarecare Ananía, bărbat evlavios, [credincios] Legii, stimat de toți iudeii care locuiesc acolo,


De aceea, fraților, căutați dintre voi șapte bărbați cu nume bun, plini de duh și înțelepciune, pe care să-i stabilim pentru această necesitate.


Să ne purtăm cuviincios, ca în timpul zilei: nu în chefuri și beții, nu în necurății și desfrâuri, nu în certuri și gelozii,


Conducătorii nu sunt de temut pentru vreo faptă bună, ci pentru rău. Vrei deci să nu te temi de autoritate? Fă binele și vei avea recunoaștere din partea ei,


Cine îl slujește în felul acesta pe Cristos este plăcut înaintea lui Dumnezeu și cinstit de oameni.


Ci [iudeu] este cel care-i iudeu pe dinăuntru, iar circumcízia este aceea a inimii, în duh, și nu în litera [Legii]: lauda acestuia nu-i de la oameni, ci de la Dumnezeu.


Așadar, să nu judecați nimic înainte de vreme, până când va veni Domnul. El va lumina cele ascunse de întuneric și va descoperi planurile inimilor și atunci fiecare va primi de la Dumnezeu lauda cuvenită.


Ne rugăm înaintea lui Dumnezeu să nu faceți nimic rău, nu ca să apărem noi încercați, ci ca voi să faceți binele, iar noi să fim ca niște [căzuți] la examinare.


în glorie și necinste, în defăimare și în vorbire de bine; [considerați] ca înșelători, deși suntem [fideli] adevărului;


Împreună cu el, l-am trimis și pe fratele care, pentru evanghelie, este renumit în toate Bisericile,


căci noi ne preocupăm de cele bune nu numai înaintea Domnului, ci și înaintea oamenilor.


În schimb, rodul Duhului este: iubirea, bucuria, pacea, îndelunga răbdare, bunătatea, bunăvoința, fidelitatea,


De aceea, îndepărtând falsitatea, fiecare să spună fratelui său adevărul pentru că suntem membre unii altora!


căci rodul luminii constă în toată bunătatea, dreptatea și adevărul!


Așadar, stați drepți, încinși la coapse cu adevărul și îmbrăcați cu platoșa dreptății,


Dreptatea, numai dreptatea să o cauți, ca să trăiești și să iei în stăpânire țara pe care ți-o dă Domnul Dumnezeul tău!


În rest, frații mei, bucurați-vă în Domnul! Mie nu mi-e greu să vă scriu aceleași lucruri, iar vouă vă sunt spre întărire.


Umblați cu înțelepciune față de cei din afară, folosind bine momentul potrivit!


umblați cu demnitate față de cei din afară și să nu aveți nevoie de nimeni!


pentru regi și pentru toți cei care sunt în conducere, ca să ducem o viață pașnică și liniștită, cu toată evlavia și demnitatea.


La fel și soțiile să fie femei demne, să nu fie calomniatoare, să fie sobre, fidele în toate!


Să-și organizeze bine casa proprie, ținându-și copiii sub ascultare cu toată demnitatea!


Nimeni să nu disprețuiască tinerețea ta, ci să devii un model pentru toți cei care cred: în cuvânt, în purtare, în iubire, în credință, în nevinovăție!


să aibă mărturie pentru faptele ei bune: dacă a crescut copii, dacă a fost primitoare, dacă a spălat picioarele sfinților, dacă i-a ajutat pe cei în necazuri, dacă s-a ținut de orice fel de faptă bună!


pe bătrâne – ca pe mame, iar pe cele tinere – ca pe niște surori, în curăție desăvârșită!


ci ospitalier, iubitor de bine, înțelept, drept, evlavios, stăpân pe sine,


El s-a dat pe sine însuși pentru noi ca să ne răscumpere de orice nelegiuire și să curețe pentru sine un popor numai al său, plin de zel pentru fapte bune.


Bătrânii să fie sobri, demni, înțelepți, sănătoși în credință, în iubire și în răbdare!


prezentându-te pe tine însuți, în toate, exemplu de fapte bune, în învățătură nealterată, demnitate,


Și ai noștri să învețe să fie primii în fapte bune, în necesitățile urgente, ca să nu fie lipsiți de roade!


Datorită ei, cei din vechime au primit o bună mărturie.


Rugați-vă pentru noi! Suntem convinși că avem conștiința curată, voind să ne comportăm bine în toate.


Religiozitatea curată și fără pată înaintea lui Dumnezeu și a Tatălui este aceasta: a-i vizita pe orfani și pe văduve în necazurile lor și a se păstra nepătați de lume.


Dar înțelepciunea care vine de sus este, înainte de toate, curată, apoi pașnică, blândă, docilă, plină de milă și de roade bune, fără discriminare și fără ipocrizie.


Deoarece, prin ascultarea de adevăr, v-ați curățat sufletele în vederea unei dragoste fraterne fără ipocrizie, iubiți-vă cu înflăcărare unii pe alții cu inimi curate,


Să aveți o purtare bună între păgâni, pentru ca, în cazul în care vă calomniază ca răufăcători, văzând faptele voastre bune, să ajungă să-l glorifice pe Dumnezeu în ziua vizitării.


Mai presus de toate, să aveți o dragoste statornică între voi, pentru că dragostea acoperă o mulțime de păcate.


Iubiților, aceasta este deja a doua scrisoare pe care v-o scriu; în ele vreau ca, prin amintirile voastre, să vă trezesc să vă amintiți de judecata dreaptă.


Copii, să nu iubim numai cu vorba sau cu limba, ci cu fapta și adevărul!


Oricine are această speranță în el devine curat, așa cum el este curat.


Iubiților, să nu dați crezare oricărui duh, ci discerneți duhurile dacă sunt de la Dumnezeu, căci mulți profeți falși au apărut în lume!


Acum, fiică, nu te teme: îți voi face tot ce vei zice, căci toată cetatea poporului meu știe că ești o femeie valoroasă.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa