Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Fapte 9:38 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

38 Întrucât Lída era aproape de Iópe, discipolii au auzit că Petru se găsea acolo și au trimis doi bărbați la el ca să-l cheme: „Vino fără întârziere până la noi!”.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

38 Lida este aproape de Iafo. Prin urmare, când ucenicii au auzit că Petru este în Lida, au trimis doi bărbați să-l roage: „Nu întârzia să vii până la noi!“.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

38 Pentru că Lida era aproape de Iope, când au auzit discipolii că Petru este acolo, au trimis doi oameni la el, care l-au chemat, rugându-l: „Nu întârzia să vii până la noi!”

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

38 Pentru că Iope se găsea Aproape – lângă Lidia – Toți ucenicii s-au gândit, Atuncea când au auzit Că Petru-acolo se găsește, Ca iute să îi dea de veste, De ceea ce s-a întâmplat. Grabnic, doi oameni au plecat, La el, ca să îl roage-apoi: „Nu pregeta, să vii la noi!”

Onani mutuwo Koperani

Română Noul Testament Interconfesional 2009

38 Lida este aproape de Iope, iar când ucenicii au auzit că Petru era acolo, au trimis doi bărbaţi să-l roage: „Vino repede la noi!”

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

38 Fiindcă Lida este aproape de Iope, ucenicii, când au auzit că Petru este acolo, au trimis doi oameni la el să-l roage: „Nu pregeta să vii până la noi.”

Onani mutuwo Koperani




Fapte 9:38
15 Mawu Ofanana  

Solomón i-a numărat pe toți străinii care erau în țara lui Israél și pe care-i numărase Davíd, tatăl său. Și s-au găsit o sută cincizeci și trei de mii șase sute.


Au dat argint cioplitorilor de piatră și lemnarilor, hrană, băutură și untdelemn celor din Sidón și din Tir ca să aducă lemn de cedru din Libán pe mare, la Yáfo, după permisiunea pe care o aveau de la Círus, regele perșilor.


Ióna s-a ridicat ca să fugă la Tarșíș, departe de fața Domnului. A coborât la Yáfo, a găsit o corabie care mergea la Tarșíș, a dat prețul și a urcat în ea ca să meargă cu ei la Tarșíș, departe de fața Domnului.


Trimite acum niște oameni la Iópe și cheamă-l pe un oarecare Símon, care este numit Petru!


și, după ce le-a explicat toate, i-a trimis la Iópe.


El ne-a povestit cum a văzut un înger în casa lui, stând în picioare și spunându-i: «Trimite la Iópe și cheamă-l pe Símon, care se numește Petru,


Când l-a găsit, l-a adus la Antiohía. Un an întreg au luat parte la adunările Bisericii și au învățat o mulțime numeroasă. În Antiohía, discipolii au fost numiți pentru prima dată creștini.


„Mă aflam în cetatea Iópe și eram în rugăciune. Am avut în extaz o viziune: cobora ceva ca o pânză mare, lăsată din cer de cele patru colțuri, și a ajuns la mine.


Apoi a mâncat și a prins puteri. [Saul] a rămas câteva zile la Damásc împreună cu discipolii.


Trecând pe la toate [comunitățile], Petru a coborât și la sfinții care locuiesc în Lída.


Era la Iópe o credincioasă cu numele de Tabíta, care, tradus, înseamnă „Gazelă”. Aceasta era plină de fapte bune și de pomenile pe care le făcea.


Faptul a devenit cunoscut în toată [localitatea] Iópe și mulți au crezut în Domnul.


[Petru] a rămas mai multe zile în Iópe, la un oarecare Símon tăbăcarul.


Me-Iarcón și Racón, cu hotarul care este față în față cu Yáfo.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa