Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Fapte 3:26 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

26 Înviindu-l pe Fiul său, Dumnezeu l-a trimis mai întâi la voi ca să vă binecuvânteze și fiecare să se întoarcă de la răutățile sale”.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

26 Când Dumnezeu L-a ridicat pe Slujitorul Său Isus, L-a trimis mai întâi la voi ca să vă binecuvânteze, întorcându-vă pe fiecare de la nelegiuirile voastre“.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

26 După ce L-a înălțat pe Sclavul Său numit Isus, Dumnezeu vi L-a trimis mai întâi vouă; pentru ca întorcându-vă de la trăirea vieții în păcat, El să poată să vă binecuvânteze.”

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

26 Domnul, pe Robul Său, Iisus, Trimisu-L-a – precum a spus – Întâi la voi, ca să lucreze Și să vă binecuvinteze; Să vă întoarceți înapoi De la fărădelegi apoi.”

Onani mutuwo Koperani

Română Noul Testament Interconfesional 2009

26 Vouă vi l-a trimis Dumnezeu mai întâi pe Fiul Său, înviindu-l din morţi, ca să vă binecuvânteze şi fiecare să se întoarcă de la răutatea sa.”

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

26 Dumnezeu, după ce a ridicat pe Robul Său Isus, L-a trimis mai întâi vouă, ca să vă binecuvânteze, întorcând pe fiecare din voi de la fărădelegile sale.”

Onani mutuwo Koperani




Fapte 3:26
41 Mawu Ofanana  

Numele lui să fie [binecuvântat] în veci, cât va fi soarele să dăinuiască numele lui. În el vor fi binecuvântate toate neamurile pământului și toate neamurile îl vor preamări.


Îl aud pe Efraím plângându-se: «M-ai mustrat și am fost mustrat ca un vițel neînvățat; întoarce-mă și mă voi întoarce pentru că tu ești Dumnezeul meu!


Ea va naște un fiu și-i vei pune numele Isus, căci el va mântui poporul său de păcatele sale”.


El, răspunzând, a zis: „Nu am fost trimis decât la oile pierdute ale casei lui Israél”.


și să fie predicată convertirea în numele lui spre iertarea păcatelor la toate neamurile. Începând din Ierusalím,


Voi adorați ceea ce nu cunoașteți. Noi adorăm ceea ce cunoaștem, pentru că mântuirea vine de la iudei.


Însă, când va veni Duhul Sfânt asupra voastră, voi veți primi o putere și îmi veți fi martori în Ierusalím, în toată Iudéea și Samaría și până la marginile pământului”.


Fraților, fii din neamul lui Abrahám și aceia dintre voi care sunt temători de Dumnezeu, nouă ne-a fost trimis cuvântul acestei mântuiri.


pe acesta Dumnezeu l-a înviat, eliberându-l de durerile morții, deoarece nu era posibil să fie ținut sub [puterea] ei.


Pe acest Isus, Dumnezeu l-a înviat și noi toți suntem martorii acestui [fapt].


ci, mai întâi celor din Damásc și din Ierusalím, apoi în tot ținutul Iudeii și păgânilor, le-am vestit convertirea și întoarcerea la Dumnezeu, [cerându-le] să facă fapte vrednice de această convertire.


Dumnezeul lui Abrahám, Dumnezeul lui Isáac și Dumnezeul lui Iacób, Dumnezeul părinților noștri l-a glorificat pe Fiul său Isus pe care voi l-ați dat în mâinile lui Pilát și l-ați renegat înaintea lui, pe când el judecase să-l elibereze.


Voi l-ați ucis pe cel care conduce la viață, dar Dumnezeu l-a înviat din morți pe acesta căruia noi îi suntem martori.


ca să vină timpuri de odihnă de la Domnul și să-l trimită pe cel ce v-a fost hotărât de mai înainte, pe Cristos Isus,


Căci Moise a spus: «Domnul Dumnezeul vostru va ridica pentru voi, dintre frații voștri, un profet ca mine; voi să-l ascultați în toate câte vi le va spune!


Voi sunteți fiii profeților și ai alianței pe care Dumnezeu a încheiat-o cu părinții voștri când i-a spus lui Abrahám: «Prin descendența ta vor fi binecuvântate toate familiile pământului».


De fapt, eu nu mă rușinez de evanghelie, căci ea este puterea lui Dumnezeu pentru mântuirea oricărui [om] care crede, mai întâi a iudeului și [apoi] a grecului.


Știu că, venind la voi, voi veni cu plinătatea binecuvântării lui Cristos.


Vă spun că, într-adevăr, Cristos s-a făcut slujitorul celor circumciși pentru a împlini promisiunile făcute părinților și [a dovedi] astfel că Dumnezeu este credincios


Binecuvântat este Dumnezeu și Tatăl Domnului nostru Isus Cristos, care ne-a binecuvântat cu orice binecuvântare spirituală în cele cerești, în Cristos,


Binecuvântat [să fie] Dumnezeu și Tatăl Domnului nostru Isus Cristos care, în marea sa îndurare, ne-a renăscut la o speranță vie prin învierea lui Isus Cristos din morți,


Nu întoarceți rău pentru rău, nici insultă pentru insultă, dimpotrivă, binecuvântați, pentru că la aceasta ați fost chemați, ca să moșteniți binecuvântarea!


Celui care poate să vă ferească de la poticnire și să vă prezinte înaintea gloriei sale neprihăniți și cu bucurie,


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa