Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Fapte 2:32 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

32 Pe acest Isus, Dumnezeu l-a înviat și noi toți suntem martorii acestui [fapt].

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

32 Dumnezeu L-a înviat pe acest Isus, și noi toți suntem martori.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

32 Dumnezeu L-a înviat pe acest Isus, iar noi toți suntem martori ai Lui.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

32 Iată dar, că pe-acest Iisus, Domnul – așa precum v-am spus – L-a înviat, iar noi putem A zice, martori că-I suntem.

Onani mutuwo Koperani

Română Noul Testament Interconfesional 2009

32 Pe acest Iisus l-a înviat Dumnezeu şi noi toţi suntem martorii Lui.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

32 Dumnezeu a înviat pe acest Isus, și noi toți suntem martori ai Lui.

Onani mutuwo Koperani




Fapte 2:32
24 Mawu Ofanana  

Și voi veți da mărturie, pentru că de la început sunteți cu mine.


începând de la botezul lui Ioan până în ziua în care a fost înălțat de la noi, să devină martor al învierii lui împreună cu noi”.


Însă, când va veni Duhul Sfânt asupra voastră, voi veți primi o putere și îmi veți fi martori în Ierusalím, în toată Iudéea și Samaría și până la marginile pământului”.


Dar Dumnezeu l-a înviat din morți.


pe care Dumnezeu a împlinit-o pentru copiii lor, pentru noi, înviindu-l pe Isus, așa cum este scris în psalmul al doilea: «Fiul meu ești tu, eu astăzi te-am născut».


De fapt, el a stabilit o zi în care avea să judece lumea cu dreptate prin omul rânduit [pentru aceasta], dând garanție tuturor prin aceea că l-a înviat din morți”.


pe acesta Dumnezeu l-a înviat, eliberându-l de durerile morții, deoarece nu era posibil să fie ținut sub [puterea] ei.


Voi l-ați ucis pe cel care conduce la viață, dar Dumnezeu l-a înviat din morți pe acesta căruia noi îi suntem martori.


Înviindu-l pe Fiul său, Dumnezeu l-a trimis mai întâi la voi ca să vă binecuvânteze și fiecare să se întoarcă de la răutățile sale”.


Să vă fie cunoscut tuturor și întregului popor al lui Israél: în numele lui Isus Cristos Nazarinéanul, pe care voi l-ați răstignit, dar pe care Dumnezeu l-a înviat din morți, în el stă acesta înaintea voastră vindecat!


Apostolii dădeau mărturie cu multă putere despre învierea Domnului Isus și ei toți se bucurau de mult har.


Dumnezeul părinților noștri l-a înviat pe Isus, pe care voi l-ați ucis atârnându-l pe lemn.


Iar noi suntem găsiți martori falși ai lui Dumnezeu pentru că dăm mărturie împotriva lui Dumnezeu, [spunând] că l-a înviat pe Cristos, pe care nu l-a înviat, de vreme ce morții nu învie.


Iar Dumnezeu, care l-a înviat pe Domnul, ne va învia și pe noi prin puterea sa.


știind că cel care l-a înviat pe Domnul Isus ne va învia și pe noi împreună cu Isus și ne va așeza lângă el împreună cu voi.


Paul, apostol, nu din partea oamenilor, nici prin mijlocirea vreunui om, ci prin Isus Cristos și Dumnezeu Tatăl, care l-a înviat din morți;


pe care a înfăptuit-o în Cristos, înviindu-l din morți și așezându-l la dreapta sa în ceruri,


Înmormântați fiind împreună cu el prin Botez, ați și fost înviați, prin credință, împreună cu el, prin credința în puterea lui Dumnezeu, cel care l-a înviat pe el din morți.


Dumnezeul păcii, care, prin sângele alianței veșnice, l-a readus din morți pe Domnul nostru Isus, păstorul cel mare al oilor,


Prin el voi credeți în Dumnezeu care l-a înviat din morți și i-a dat gloria așa încât credința și speranța voastră să fie în Dumnezeu.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa