Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Fapte 16:20 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

20 apoi i-au înfățișat înaintea judecătorilor, spunând: „Acești oameni tulbură cetatea noastră; sunt iudei

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

20 I-au adus înaintea magistraților și au zis: „Oamenii aceștia ne tulbură cetatea! Sunt iudei

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

20 Ei i-au pârât în fața guvernatorilor, zicând: „Acești oameni ne perturbă ordinea publică a orașului. Ei sunt niște iudei

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

20 Apoi, dați, dregătorilor, Au fost, și-n acest fel, le-au spus: „Iată-i, pe cei ce i-am adus, Cari stârnesc zarvă, în cetate. Din veștile, de noi, aflate, Știm că-s Iudei și că vorbesc

Onani mutuwo Koperani

Română Noul Testament Interconfesional 2009

20 şi, punându-i înaintea judecătorilor, au zis: „Oamenii aceştia, care sunt iudei, ne tulbură cetatea

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

20 I-au dat pe mâna dregătorilor și au zis: „Oamenii aceștia ne tulbură cetatea; sunt niște iudei

Onani mutuwo Koperani




Fapte 16:20
14 Mawu Ofanana  

Atunci, căpeteniile i-au zis regelui: „Să fie dat la moarte omul acesta, căci el face să cadă mâinile oamenilor de război care au rămas în cetatea aceasta și mâinile întregului popor spunându-le cuvinte ca acestea; omul acesta nu caută pacea acestui popor, ci răul!”.


Auzind aceasta, regele Iród s-a tulburat și tot Ierusalímul împreună cu el.


Dar stăpânii ei, văzând că s-a dus speranța câștigului lor, i-au prins pe Paul și pe Síla și i-au dus cu forța în piață, înaintea conducătorilor,


și predică obiceiuri pe care noi, fiind románi, nu avem voie nici să le primim, nici să le practicăm”.


Acolo a găsit un iudeu cu numele de Ácvila, originar din Pont, care venise de curând din Italia cu soția lui, Príscila, întrucât Claudiu poruncise ca toți iudeii să plece din Roma. A venit la ei


Dar ei, când și-au dat seama că este iudeu, au izbucnit într-un singur glas și au strigat aproape două ore: „Mare este Artémis a Èfesénilor!”.


Dar credem că ar fi bine să auzim ce gândești tu. Cât privește însă erezia aceea, ne este cunoscut că pretutindeni se vorbește împotrivă”.


Nu vă conformați lumii acesteia, ci schimbați-vă prin înnoirea minții, ca să discerneți care este voința lui Dumnezeu, ce este bun, ce este plăcut, ce este desăvârșit!


Desfrânaților! Oare nu știți că prietenia lumii este dușmănie față de Dumnezeu? Așadar, cine vrea să fie prietenul lumii, devine dușmanul lui Dumnezeu.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa