Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Fapte 13:32 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

32 Și noi vă aducem ca o veste bună promisiunea făcută părinților,

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

32 Iar noi vă aducem această veste bună, potrivit căreia, promisiunea făcută strămoșilor noștri,

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

32 Iar noi vă aducem această veste bună care se referă la faptul că promisiunea făcută părinților noștri

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

32 Noi, vestea bună, v-o dăm: iată, Făgăduința ce-a fost dată, De Dumnezeu, părinților,

Onani mutuwo Koperani

Română Noul Testament Interconfesional 2009

32 Şi noi vă vestim făgăduinţa făcută părinţilor noştri,

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

32 Și noi vă aducem vestea aceasta bună că făgăduința făcută părinților noștri,

Onani mutuwo Koperani




Fapte 13:32
40 Mawu Ofanana  

Îi voi binecuvânta pe cei care te vor binecuvânta, iar pe cei care te vor blestema îi voi blestema. Și prin tine vor fi binecuvântate toate familiile pământului”.


Prin descendența ta vor fi binecuvântate toate neamurile pământului, pentru că ai ascultat de glasul meu”.


Voi înmulți descendența ta ca stelele cerului; îi voi da descendenței tale toate ținuturile acestea și vor fi binecuvântate toate neamurile pământului prin descendența ta,


Dușmănie voi pune între tine și femeie, între descendența ta și descendența ei. Acesta îți va pândi capul și tu îi vei pândi călcâiul”.


Nu se va depărta sceptrul din Iúda, nici toiagul [de conducător] de la el până când va veni cel căruia îi este destinat. Lui [i se cuvine] ascultarea popoarelor”.


Va ieși o mlădiță din trunchiul lui Iése și un vlăstar se va ridica din rădăcinile lui.


Suie-te pe un munte înalt, mesageră a Siónului; ridică-ți cu putere glasul, mesageră a Ierusalímului; ridică-l, nu te teme! Spune cetăților lui Iúda: «Iată Dumnezeul vostru!».


Eu, primul, [am vestit] Siónului: „Iată! Iată-le!”, și, ca să le vestească Ierusalímul, am pus un mesager de veste bună.


Cât sunt de plăcute pe munți picioarele celui care aduce vestea cea bună, care anunță pacea, care vestește binele, care anunță mântuirea, zicând Siónului: „Dumnezeul tău domnește”.


Duhul Domnului Dumnezeu este asupra mea; de aceea Domnul m-a uns și m-a trimis să aduc vestea cea bună săracilor, să leg [rănile] celor cu inima zdrobită, să vestesc eliberare celor captivi și deschidere a porților celor închiși;


De aceea, însuși Domnul vă va da un semn: iată, fecioara va zămisli și va naște un fiu, căruia îi va pune numele „Emanuél”.


Iată, vin zile – oracolul Domnului – când îi voi ridica lui Davíd o ordaslă dreaptă care va domni ca rege și va avea succes; va face judecată și dreptate în țară!


Voi stabili peste ele un singur păstor, care le va păstori, pe slujitorul meu Davíd. El le va păstori și va deveni păstor pentru ele.


De aceea, îi va lăsa până la timpul când cea care trebuie să nască va naște și restul fraților săi se va întoarce la fiii lui Israél.


Voi face să se cutremure toate neamurile; toate neamurile vor aduce [lucruri] de preț și eu voi umple de glorie casa aceasta”, spune Domnul Sabaót.


În ziua aceea, va fi un izvor deschis pentru casa lui Davíd și pentru locuitorii Ierusalímului, pentru păcat și pentru întinare.


Sabie, ridică-te împotriva păstorului meu și împotriva viteazului care este aproapele meu – oracolul Domnului Sabaót! Lovește păstorul și se va împrăștia turma! Eu îmi voi întoarce mâna asupra celor neînsemnați.


Spune-i: „Așa zice Domnul Sabaót: «Iată un om al cărui nume este Vlăstar. Din locul lui va răsări și va reclădi templul Domnului!


Veselește-te mult, fiică a Siónului! Strigă de bucurie, fiică a Ierusalímului! Iată, regele tău vine la tine: el este drept și mântuit, umil și călare pe un măgar, pe un mânz, puiul unei măgărițe.


Iată, îl trimit pe mesagerul meu! El va îndrepta calea înaintea mea. Va intra dintr-odată în templul său Domnul pe care voi îl căutați, mesagerul alianței pe care voi îl doriți. Iată vine, zice Domnul Sabaót!


Răspunzând, îngerul i-a zis: „Eu sunt Gabriél, care stau înaintea lui Dumnezeu, și am fost trimis să-ți vorbesc și să-ți dau această veste bună.


Îngerul le-a spus: „Nu vă temeți, căci, iată, vă vestesc o mare bucurie care va fi pentru tot poporul:


El a trimis fiilor lui Israél cuvântul său, care aduce vestea cea bună a păcii prin Isus Cristos. Acesta este Domnul tuturor.


Din descendența acestuia, Dumnezeu a ridicat pentru Israél, după promisiunea sa, un mântuitor: pe Isus.


Așadar, fraților, să vă fie cunoscut că prin el vă este vestită iertarea de păcate și de tot ce n-ați putut fi îndreptățiți prin Legea lui Moise.


„Oameni [buni], de ce faceți acestea! Și noi suntem niște simpli oameni ca și voi. Noi vă aducem vestea cea bună ca să vă întoarceți de la faptele acestea fără sens la Dumnezeul cel viu, care a făcut cerul, pământul și marea și toate câte sunt în ele.


Și acum sunt judecat aici pentru speranța în promisiunea făcută de Dumnezeu părinților noștri,


Așadar, convertiți-vă și întoarceți-vă pentru ca păcatele voastre să fie iertate,


Și în fiecare zi, în templu și prin case, nu încetau să învețe și să-l vestească pe Cristos Isus.


pe care o promisese de mai înainte prin profeții săi în Sfintele Scripturi,


Însă cum să predice dacă nu sunt trimiși? După cum este scris: „Cât de frumoase sunt picioarele celor care aduc vești bune!”.


Căci promisiunea că va deveni moștenitorul lumii i-a fost făcută lui Abrahám și descendenței lui nu prin Lege, ci prin justificarea din credință.


Aceștia sunt israelíți, ale lor sunt înfierea și gloria, alianțele și Legea, cultul și promisiunile;


Domnul Dumnezeul tău va ridica din mijlocul tău, dintre frații tăi, un profet ca mine – să ascultați de el! –


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa