Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Exodul 9:23 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

23 Moise și-a întins toiagul spre cer și Domnul a dat tunete și grindină și foc cădeau pe pământ. Domnul a făcut să plouă grindină peste țara Egiptului.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

23 Când Moise și-a întins toiagul spre cer, Domnul a trimis tunete și grindină, și a căzut foc pe pământ. Domnul a făcut să plouă cu grindină peste țara Egiptului:

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

23 Când și-a întins Moise toiagul spre cer, Iahve a trimis o furtună cu grindină și cu trăsnete care au afectat pământul. Iahve a făcut să cadă grindină în teritoriul Egiptului.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

23 Moise, toiagu-a ridicat Și, către cer, l-a îndreptat. Atuncea – precum a promis – Piatră și foc, Domnu-a trimis, Peste Egipt, și le-a-nsoțit Cu tunete, necontenit.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

23 Moise și-a întins toiagul spre cer, și Domnul a trimis tunete și piatră, de cădea foc pe pământ. Domnul a făcut să bată piatra peste țara Egiptului.

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

23 Și Moise și‐a întins toiagul spre ceruri și Domnul a trimis tunete și grindină și focul umbla pe pământ. Și Domnul a plouat grindină peste țara Egiptului.

Onani mutuwo Koperani




Exodul 9:23
22 Mawu Ofanana  

Domnul a făcut să plouă asupra Sodómei și Gomórei sulf și foc de la Domnul din ceruri.


Face să fie aflat sau ca un toiag pentru pământ, sau ca bunăvoință.


Azvârle grindina ca firimiturile și în fața gerului său, cine poate sta?


focul și grindina, zăpada și ceața, vântul furtunii, care împlinește cuvântul lui,


În fața strălucirii chipului său, s-au împrăștiat norii lui, grindina și cărbunii de foc.


Glasul Domnului este peste ape, Dumnezeul slavei tună; Domnul este peste apele multe.


Norii au revărsat ape, cerurile au dat drumul la tunete și săgețile tale au țâșnit [în toate direcțiile].


A treia zi, de dimineață, au fost tunete, fulgere și un nor gros pe munte și sunet puternic de trâmbiță. Și tot poporul din tabără a fost cuprins de spaimă.


Tot poporul vedea tunetele și fulgerele și sunetul trâmbiței și muntele fumegând. Poporul era cuprins de teamă și tremura stând departe.


iată, eu voi face să plouă mâine pe timpul acesta grindină foarte grea, cum n-a mai fost în Egipt din ziua întemeierii lui și până astăzi!


Era grindină și foc amestecat cu grindină, atât de grea cum n-a mai fost în toată țara Egiptului de când a devenit acesta popor.


Domnul va face să se audă măreția glasului său, își va arăta brațul său întins, cu mânie aprinsă și cu flacără de foc mistuitor, cu vijelie, cu furtună și cu piatră de grindină.


Îl voi judeca prin ciumă și sânge; va năvăli ploaie, piatră de grindină și foc de pucioasă voi face să plouă asupra lui, asupra trupelor lui și asupra popoarelor celor multe care sunt cu el.


Pe când fugeau ei dinaintea lui Israél coborând din Bet-Horón, Domnul a făcut să cadă peste ei pietre mari din cer până la Azéca și au murit. Cei care au murit de ploaia de pietre au fost mai mulți decât cei pe care i-au ucis fiii lui Israél cu sabia.


Și au urmat fulgere, zgomote și tunete și s-a produs un cutremur mare, așa cum nu a mai fost de când este omul pe pământ; un așa mare cutremur nu a mai fost!


Și a căzut din cer peste oameni o grindină mare, cât un talánt [fiecare]. Dar oamenii au rostit blasfemii împotriva lui Dumnezeu din cauza plăgii grindinei, pentru că plaga aceasta a fost îngrozitoare.


A sunat din trâmbiță primul și a venit grindină și foc amestecat cu sânge, care au fost aruncate pe pământ, și o treime din pământ a fost arsă; o treime din copaci a fost arsă și toată iarba verde a fost arsă.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa