Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Exodul 5:15 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

15 Scribii fiilor lui Israél au venit și au strigat către Faraón, zicând: „De ce faci așa cu servitorii tăi?

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

15 Atunci supraveghetorii fiilor lui Israel au venit și s-au plâns lui Faraon, zicând: ‒ De ce te porți așa cu slujitorii tăi?

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

15 Atunci supraveghetorii israelienilor au venit la faraon și i-au zis: „De ce te comporți așa cu sclavii tăi?

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

15 Toți logofeți-atunci s-au dus, La Faraon, și-astfel i-au spus: „De ce te porți așa, cu noi?

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

15 Logofeții copiilor lui Israel s-au dus să se plângă la Faraon și i-au zis: „Pentru ce te porți așa cu robii tăi?

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

15 Și ispravnicii copiilor lui Israel au venit și au strigat la Faraon zicând: Pentru ce faci așa cu robii tăi?

Onani mutuwo Koperani




Exodul 5:15
4 Mawu Ofanana  

Acolo, prizonierii sunt liniștiți împreună, nu mai aud glasul celui care oprimă.


Au pus peste ei supraveghetori de lucrări forțate, ca să-i umilească prin munci grele. Astfel au zidit pentru Faraón cetățile-depozit Pitóm și Rámses.


Iar scribii fiilor lui Israél pe care îi puseseră peste ei supraveghetorii lui Faraón au fost loviți, zicându-li-se: „De ce nu ați făcut nici ieri, nici astăzi numărul stabilit de cărămizi ca mai înainte?”.


Nu li se mai dau paie servitorilor tăi și ni se spune: «Faceți [cărămizi]!». Iată, servitorii tăi au fost și loviți – și păcatul este tot al poporului tău!”.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa