Exodul 38:23 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 202023 Cu el era Oholiáb, fiul lui Ahisamác, din tribul lui Dan, ca gravor, proiectant și țesător în purpură violetă, roșie și stacojie și în in. Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească23 Împreună cu el a fost și Oholiab, fiul lui Ahisamah, din seminția lui Dan, cioplitor, proiectant, țesător la gherghef cu fire de culoare albastră, purpurie și stacojie și cu fir de in subțire. Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 201823 Împreună cu el a fost și Oholiab, fiul lui Ahisamah care era unul dintre urmașii lui Dan. El a lucrat ca cioplitor, ca proiectant și ca țesător la gherghef, folosind fire colorate cu albastru, cu roșu-închis și roșiatic, împreună cu fir de in subțire. Onani mutuwoBiblia în versuri 201423 El l-a avut ca ajutor, Pe-al lui Ahisamac fecior – Oholiab – cari, cum se știe, Din Dan era, ca seminție. Pe Bețalel, l-a ajutat Căci era meșter la săpat În pietre, dar și la cioplit – Și-anume-n chip meșteșugit; Și la gherghef l-a ajutat, Unde materii a lucrat, Vopsite în cărămiziu, Albastru și în purpuriu – În lucrul său, a folosit Și in subțire, răsucit. Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu23 El a avut ca ajutor pe Oholiab, fiul lui Ahisamac, din seminția lui Dan, meșter la săpat în pietre, la cioplit cu meșteșug și la lucrat pe gherghef în materiile vopsite în albastru, în purpuriu, în cârmâziu și în in subțire. Onani mutuwoTraducere Literală Cornilescu 193123 Și cu el era Oholiab, fiul lui Ahisamac din seminția lui Dan, tăietor de pietre și născocitor și lucrător în broderie în albastru și în purpură și în carmezin și în in subțire. Onani mutuwo |