Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Exodul 34:20 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

20 Să răscumperi cu un miel pe întâiul născut al măgăriței; iar dacă nu-l răscumperi, să-i frângi gâtul! Să răscumperi pe orice întâi născut al fiilor tăi; să nu te înfățișezi cu mâinile goale înaintea mea!

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

20 Întâiul născut al măgăriței să-l răscumperi cu un miel, iar dacă nu-l vei răscumpăra, să-i frângi gâtul. Să-i răscumperi pe toți întâii născuți ai fiilor tăi. Nimeni să nu se înfățișeze înaintea Mea cu mâinile goale.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

20 Să răscumperi primul născut al măgăriței, sacrificând în locul lui un miel; iar dacă nu îl vei răscumpăra, să îi rupi gâtul. Să răscumperi pe toți primii născuți ai urmașilor tăi. Nimeni să nu vină înaintea Mea cu mâinile goale.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

20 Un miel, vei da răscumpărare Pentru întâiul pui ce-l are O măgăriță. De nu vrei Să îl răscumperi, ai să-l iei Și-apoi, de gât, ai să îl strângi, Căci trebuie ca să i-l frângi. Ai să plătești răscumpărare, Întâilor născuți pe care Ai tăi feciori îi vor avea. Să nu vii, înaintea Mea, Cu mâna goală. Să lucrezi

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

20 Să răscumperi cu un miel pe întâiul născut al măgăriței, iar dacă nu-l răscumperi, să-i frângi gâtul. Să răscumperi pe orice întâi născut al fiilor tăi și să nu te înfățișezi cu mâinile goale înaintea Mea.

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

20 Și întâiul născut al măgăriței să‐l răscumperi cu un miel; și dacă nu‐l vei răscumpăra, să‐i frângi gâtul. Să răscumperi pe toți întâii născuți din fiii tăi. Și nimeni să nu se arate înaintea mea fără nimic.

Onani mutuwo Koperani




Exodul 34:20
11 Mawu Ofanana  

Dar regele i-a zis lui Arávna: „Nu! Vreau s-o cumpăr de la tine după prețul [ei]. Nu voi aduce Domnului Dumnezeului meu arderi de tot pe gratis”. Davíd a cumpărat aria și boii cu cinzeci de sícli de argint.


Să ții hotărârea aceasta la timpul stabilit, din an în an!


să sfințești pentru Domnul pe tot cel ce deschide pântecele și pe orice întâi-născut din animalele tale: cei de parte bărbătească vor fi ai Domnului.


Și pe orice întâi născut al măgăriței îl vei răscumpăra cu un miel; iar dacă nu-l vei răscumpăra, îi vei frânge gâtul. Și pe orice întâi-născut din om dintre fiii tăi îl vei răscumpăra.


și, pentru că Faraón se încăpățâna să nu ne lase să plecăm, Domnul i-a ucis pe toți întâii-născuți din țara Egiptului, de la întâii-născuți ai oamenilor până la întâii-născuți ai animalelor. De aceea eu jertfesc Domnului orice întâi-născut de parte bărbătească și-l răscumpăr pe orice întâi-născut dintre fiii mei».


Să faci așa cu vițelul tău și cu mielul tău! Să rămână șapte zile cu mama sa, iar în ziua a opta mi-l vei da mie!


Să ții Sărbătoarea Ázimelor; timp de șapte zile, la vremea hotărâtă, în luna Abíb, să mănânci ázime după cum ți-am poruncit; căci în luna aceasta ai ieșit din Egipt; și să nu vii cu mâinile goale în fața mea!


Tot ce deschide pântecele oricărui trup pe care-l aduc Domnului, de la om până la animal, este al tău. Dar să răscumpere întâiul născut al oamenilor și pe întâiul născut al animalelor impure să-l răscumpere.


De trei ori pe an, toți bărbații să se înfățișeze înaintea Domnului Dumnezeului tău în locul pe care-l va alege: la Sărbătoarea Ázimelor, la Sărbătoarea Săptămânilor și la Sărbătoarea Corturilor! Și să nu se înfățișeze înaintea Domnului cu mâinile goale:


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa