Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Exodul 30:9 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

9 Să nu aduceți pe altar altfel de tămâie, nici ardere de tot, nici jertfă de mâncare și să nu turnați pe el jertfă de băutură!

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

9 Să nu aduceți tămâie străină pe el, nici ardere-de-tot, nici dar de mâncare și să nu turnați nicio jertfă de băutură pe el.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

9 Să nu arzi o altfel de tămâie pe el. Să nu îl folosești nici pentru sacrificii arse integral, nici pentru cele aduse ca dar de mâncare; și să nu torni pe el niciun fel de băutură ca sacrificiu (oferit lui Iahve).

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

9 Să nu aduceți așadar, Altă tămâie pe altar, Și nici arderi de tot, pe el. De-asemeni, pe altaru-acel, Să n-aduci jertfă de mâncare, Și nimenea voie nu are Să toarne peste el, vreodată, Jertfa de băutură, dată.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

9 Să nu aduceți pe altar altfel de tămâie, nici ardere-de-tot, nici jertfă de mâncare și să nu turnați pe el nicio jertfă de băutură.

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

9 Să nu aduceți nicio tămâie străină pe el, nici ardere de tot nici dar de mâncare; și să nu vărsați dar de băutură peste el.

Onani mutuwo Koperani




Exodul 30:9
3 Mawu Ofanana  

Aaròn va face o dată pe an purificarea pe coarnele lui: cu sângele jertfei pentru păcat, în Ziua Ispășirii, o dată pe an, îl va purifica din generație în generație. Acesta va fi un lucru preasfânt înaintea Domnului”.


va arde și seara, când va așeza candelele. Va arde neîntrerupt tămâie în fața Domnului, din generație în generație.


Fiii lui Aaròn, Nadáb și Abíhu, și-au luat fiecare cadelnița, au pus foc în ea, au pus tămâie pe foc și au adus înaintea Domnului foc străin, lucru pe care nu li-l poruncise.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa