Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Exodul 28:7 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

7 Să aibă două bretele unite cu el; la cele două capete ale lui, să fie legat de ele!

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

7 Acesta să aibă doi umerari prinși la cele două margini ale sale, astfel încât să fie unit cu ei.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

7 Ea să aibă cele două părți care acoperă umerii prinse la cele două margini ale acestora, astfel încât să fie unită cu ei.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

7 Faceți apoi, efodului, Doi umeri, capetelor lui. Să-i faceți dar, în așa fel, Încât vor fi legați de el.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

7 Să aibă doi umărari uniți cu el; la cele două capete ale lui, să fie legat de ei.

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

7 Să aibă doi umerari ca să‐l împreune la cele două capete ale lui; așa va fi împreunat.

Onani mutuwo Koperani




Exodul 28:7
5 Mawu Ofanana  

Să pui cele două capete ale celor două lănțișoare la cele două ferecături! Să le pui la bretelele efodului, în partea lui din față!


Efodul să-l facă din aur, din purpură violetă, roșie și stacojie și din in răsucit, lucrat cu măiestrie!


Brâul efodului, care este peste el, să fie făcut ca el: să fie din aur, din purpură violetă, roșie și stacojie și din in răsucit!


Au pus cele două capete ale celor două lănțișoare la cele două ferecături și le-au pus la bretelele efodului în partea din față.


I-au făcut bretele legate la cele două capete.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa