Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Exodul 28:22 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

22 Să faci pe pieptar lănțișoare împletite ca sfoara, din aur curat!

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

22 Pentru pieptar să faci lănțișoare din aur pur, răsucite ca niște funii;

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

22 Pentru vestă să faci lănțișoare din aur curat. Ele să aibă aspect de funii răsucite.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

22 Pentru pieptar, să faceți voi, Două lănțuguri, mai apoi. Din aur, au să fie ele Și, ca pe niște sforicele, Va trebui să le-mpletiți.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

22 Pentru pieptar să faci niște lănțișoare de aur curat, împletite ca niște sfori.

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

22 Și să faci pe pieptar lanțuri ca niște sfori, lucrare împletită din aur curat.

Onani mutuwo Koperani




Exodul 28:22
5 Mawu Ofanana  

A făcut un fel de rețea, înlănțuiri mari pentru capitelurile care erau pe vârful coloanelor, șapte pentru un capitel și șapte pentru celălalt capitel.


A făcut coloanele și două rânduri de [rodii] împrejur pe fiecare rețea ca să acopere capitelurile care erau pe vârful rodiilor. Așa a făcut și pentru celălalt capitel.


Să faci două lănțișoare de aur curat împletite ca sfoara; să pui lănțișoarele împletite la ferecături!


Pietrele să Còrespundă numelor fiilor lui Israél! Să fie douăsprezece, după numele lor, săpate ca un sigiliu, fiecare cu numele fiecăruia dintre cele douăsprezece triburi!


Să faci pentru pieptar două verigi de aur și să pui cele două verigi de aur la cele două capete ale pieptarului!


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa