Exodul 23:23 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 202023 Îngerul meu va merge înaintea ta și te va duce la amoréi, hetéi, ferezéi, canaaneéni, hevéi și iebuséi și-i voi nimici. Onani mutuwoMabaibulo enansoNoua Traducere Românească23 Când Îngerul Meu va merge înaintea ta și te va conduce la amoriți, la hitiți, la periziți, la canaaniți, la hiviți și la iebusiți, Eu îi voi nimici, Onani mutuwoBiblia în Versiune Actualizată 201823 Când îngerul Meu va merge înaintea ta și te va conduce la amoriți, la hitiți, la periziți, la canaaniți, la hiviți și la iebusiți, Eu îi voi distruge. Onani mutuwoBiblia în versuri 201423 Îngerul Meu, neîncetat, În față-ți va fi așezat. Va merge înaintea ta Și astfel, El te va purta La Amoriți și la Hetiți, La Fereziți și Canaaniți; La Iebusiți, El te va duce Și la Heviți și-ți va aduce Izbândă, pentru-al tău popor, Căci nimici-voi neamul lor. Onani mutuwoBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu23 Îngerul Meu va merge înaintea ta și te va duce la amoriți, hetiți, fereziți, canaaniți, heviți și iebusiți și-i voi nimici. Onani mutuwoTraducere Literală Cornilescu 193123 Căci Îngerul meu va merge înaintea ta și te va aduce la amorit și hetit și ferezit și cananit și hevit și iebusit și‐i voi stârpi. Onani mutuwo |