Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Exodul 23:11 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

11 Dar în al șaptelea an să nu-l cultivi și să-l lași să se odihnească; vor mânca săracii din poporul tău, iar ce va rămâne, să mănânce animalele câmpului. Tot așa să faci cu via ta și cu măslinii tăi.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

11 dar în al șaptelea an să-l lași să se odihnească nesemănat, pentru ca săracii din poporul tău să poată mânca, iar ceea ce mai rămâne să fie mâncat de vietățile câmpului. Să faci la fel cu via și cu măslinii.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

11 dar în al șaptelea an să îl lași să se odihnească nesemănat. Să procedezi așa pentru ca săracul din poporul tău să poată mânca (ce va produce el fără să fie lucrat); și ce mai rămâne, să poată fi mâncat de animalele sălbatice. Să faci la fel în cazul viei și al măslinilor.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

11 Al șaptelea an, dă-i răgaz. Să nu brăzdezi al său obraz, Ci lasă-l să se odihnească. Din al lui rod, să se hrănească Săracii care vin la tine, Iar ceea ce va mai rămâne – Ce nu-i trebuie nimănui – E-al fiarelor pământului.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

11 Dar în al șaptelea, să-i dai răgaz și să-l lași să se odihnească; din rodul lui să mănânce săracii poporului tău, iar ce va mai rămâne să mănânce fiarele de pe câmp. Tot așa să faci cu via și măslinii tăi.

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

11 Dar în anul al șaptelea să‐l lași să se odihnească și să rămână nelucrat și să mănânce nevoiașii poporului tău și ce vor lăsa ei, să mănânce viețuitoarele câmpului. Tot așa să faci cu via ta și cu măslinul tău.

Onani mutuwo Koperani




Exodul 23:11
11 Mawu Ofanana  

că nu le vom da pe fiicele noastre popoarelor țării și nu le vom lua pe fiicele lor [ca soții] pentru fiii noștri;


și dacă vor veni popoarele țării să aducă mărfuri și orice fel de cereale ca să vândă în zi de sabát, nu vom cumpăra de la ei în [zi] de sabát sau într-o zi sfântă; vom lăsa [nelucrat pământul] în al șaptelea an și [vom anula] datoria oricui.


Timp de șase ani să semeni pământul și să aduni recolta.


Timp de șase zile să-ți faci lucrarea. Dar în ziua a șaptea să te oprești, pentru ca să aibă odihnă boul tău și măgarul tău și ca să răsufle fiul slujitoarei tale și străinul.


Dacă veți zice: ‹Ce vom mânca în anul al șaptelea, fiindcă nu vom semăna și nu vom strânge roadele noastre?›,


Veți semăna în anul al optulea și veți mânca din roadele vechi; până în al nouălea an, până vor veni roadele ei, veți mânca din cele vechi.


Cu siguranță nu ne-ai adus într-o țară unde curge lapte și miere și nu ne-ai dat în moștenire ogoare și vii! Crezi că poți să scoți ochii oamenilor acestora? Nu mergem!”.


Căci nu va lipsi cel sărac din țară. De aceea îți poruncesc eu, zicând: «deschideți mâna față de fratele tău, față de cel nevoiaș și față de cel sărac care este în țara ta».


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa