Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Exodul 22:9 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

9 Dacă un om dă altuia un măgar, un bou, o oaie sau orice alt animal ca să-l păzească și acesta moare, este vătămat sau este pierdut fără ca cineva să vadă,

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

9 În orice dispută cu privire la un bou, un măgar, o oaie, o îmbrăcăminte sau orice altă pierdere despre care una dintre părți spune: ‘Este a mea’, cauza amândurora va fi adusă înaintea lui Dumnezeu. Cel pe care-l va condamna Dumnezeu să plătească dublu semenului său.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

9 În orice dispută cu privire la un bou, un măgar, o îmbrăcăminte sau orice alt lucru pierdut despre care cineva spune: ‘Este al meu’, să veniți cu cei doi în fața judecătorilor pentru cercetări. Acela care va fi condamnat de judecători, să plătească celuilalt dublu.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

9 În orice pricini se vor pune – Referitor la-nșelăciune, Privind un bou sau un măgar, O oaie sau o haină chiar, Sau poate-un lucru ce-i pierdut Ce pare că a fost văzut, Căci despre el „Uite-l” se spune – Împricinații să se-adune, Și-n fața Domnului apoi, Să-și ducă pricina, cei doi. Acela care-i osândit de Dumnezeu, va fi silit, Tot – îndoit – să dea apoi, Aproapelui său, înapoi.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

9 În orice pricină de înșelăciune cu privire la un bou, un măgar, o oaie, o haină sau un lucru pierdut, despre care se va zice: ‘Uite-l!’ – pricina amânduror părților să meargă până la Dumnezeu; acela pe care-l va osândi Dumnezeu trebuie să întoarcă îndoit aproapelui său.

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

9 În orice fel de înșelăciune: fie bou sau măgar sau oaie sau haină sau orice lucru pierdut de care se va zice: Acesta este! pricina amândurora să vină înaintea judecătorilor: acela pe care îl vor osândi judecătorii, să plătească îndoit aproapelui său.

Onani mutuwo Koperani




Exodul 22:9
17 Mawu Ofanana  

Nu ți-am adus animale sfâșiate de fiare: eu, de la mine, te-am despăgubit pentru ele; căutai la ceea ce se fura ziua sau la ce se fura noaptea.


Dacă va păcătui cineva împotriva aproapelui său și se va pune asupra lui un jurământ ca să-l facă să jure și jurământul va veni înaintea altarului tău în casa aceasta,


În orice problemă cu care vor veni la voi frații voștri care locuiesc în cetățile lor: între sânge și sânge, între lege și poruncă, între hotărâri și judecăți, să-i învățați să nu se facă vinovați înaintea Domnului, ca să nu vină mânia lui peste voi și peste frații voștri! Faceți aceasta și nu veți fi vinovați!


să se facă un jurământ înaintea Domnului între cei doi că [cel care a păzit animalul] nu a pus mâna pe avutul aproapelui său și, dacă stăpânul acceptă, nu va plăti.


Să nu întârzii să-mi aduci din pârga secerișului tău și a mustului tău! Întâiul născut dintre fiii tăi este al meu.


Dacă cineva lasă să fie păscut un ogor sau o vie sau își dă la păscut animalul pe ogorul altuia, să dea ca despăgubire cel mai bun rod din ogorul său și cel mai bun rod din via lui.


Focul să ardă pe altar și să nu se stingă deloc: preotul să ardă în fiecare dimineață lemne pe altar, să așeze arderea de tot pe ele și să ardă deasupra grăsimea jertfelor de împăcare!


Dacă fratele tău greșește împotriva ta, mergi și mustră-l numai între patru ochi! Dacă te ascultă, l-ai câștigat pe fratele tău.


Tot așa vă va face și Tatăl meu ceresc dacă nu veți ierta fiecare fratelui său din inimă”.


Când este o ceartă între oameni și merg la judecată, să fie judecați: să fie declarat drept cel drept și vinovat cel vinovat!


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa