Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Exodul 2:17 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

17 Dar au venit păstorii și le-au alungat. Atunci Moise s-a ridicat, le-a salvat și le-a adăpat turma.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

17 Au sosit însă acolo niște păstori care le-au alungat. Moise s-a ridicat, le-a ajutat și le-a adăpat turma.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

17 Dar au sosit acolo niște păstori care le-au gonit. Moise s-a ridicat, le-a luat apărarea și apoi le-a adăpat turmele.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

17 Însă păstorii cari erau În locu-acela, le-au gonit. Dar Moise a intervenit: Apă a scos, le-a ajutat De turmele și-au adăpat.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

17 Dar au venit păstorii și le-au luat la goană. Atunci, Moise s-a sculat, le-a ajutat și le-a adăpat turma.

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

17 Și păstorii au venit și le‐au alungat. Dar Moise s‐a sculat și le‐a ajutat și le‐a adăpat turma.

Onani mutuwo Koperani




Exodul 2:17
5 Mawu Ofanana  

Dar Abrahám i-a cerut socoteală lui Abimélec pentru un izvor de apă pe care îl luaseră cu sila servitorii lui Abimélec.


Când a văzut-o Iacób pe Rahéla, fiica lui Lában, fratele mamei sale, și turma lui Lában, fratele mamei sale, Iacób s-a apropiat și a rostogolit piatra de pe gura fântânii și a adăpat turma lui Lában, fratele mamei sale.


Când se adunau acolo toate turmele, [păstorii] rostogoleau piatra de pe gura fântânii și adăpau turma, apoi puneau piatra la loc pe gura fântânii.


S-a întors încoace și încolo și a văzut că nu era nimeni. L-a lovit pe egiptéan și l-a ascuns în nisip.


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa