Biblia Todo Logo
Baibulo la pa intaneti

- Zotsatsa -




Exodul 19:7 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

7 Moise a venit și i-a chemat pe bătrânii poporului și le-a pus înainte toate cuvintele acestea pe care i le poruncise Domnul.

Onani mutuwo Koperani


Mabaibulo enanso

Noua Traducere Românească

7 Astfel, Moise a venit, i-a chemat pe bătrânii poporului și le-a pus înainte toate cuvintele acestea, pe care i le-a poruncit Domnul.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în Versiune Actualizată 2018

7 Moise s-a întors, a convocat bătrânii consilieri și le-a prezentat toate cuvintele pe care i le spusese Iahve ca porunci.

Onani mutuwo Koperani

Biblia în versuri 2014

7 Moise s-a-ntors și i-a chemat Pe cei bătrâni și i-a-nștiințat De tot ceea ce-a poruncit Domnul, atunci când i-a vorbit. El a transmis, poporului, Ceea ce-i spuse Domnul, lui.

Onani mutuwo Koperani

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

7 Moise a venit de a chemat pe bătrânii poporului și le-a pus înainte toate cuvintele acestea, cum îi poruncise Domnul.

Onani mutuwo Koperani

Traducere Literală Cornilescu 1931

7 Și Moise a venit și a chemat pe bătrânii poporului și le‐a pus înainte toate aceste cuvinte pe care i le poruncise Domnul.

Onani mutuwo Koperani




Exodul 19:7
4 Mawu Ofanana  

Mergi și adună-i pe bătrânii lui Israél și spune-le: «Domnul Dumnezeul părinților voștri, Dumnezeul lui Abrahám, al lui Isáac și al lui Iacób, mi s-a arătat și a zis: ‹V-am cercetat pe voi și [am văzut] câte vi se întâmplă în Egipt.


Moise i-a făcut cunoscute lui Aaròn toate cuvintele Domnului, care-l trimisese, și toate semnele pe care îi poruncise [să le facă].


Vă fac cunoscută, fraților, evanghelia pe care v-am vestit-o, pe care voi ați primit-o și în care ați rămas,


Titsatireni:

Zotsatsa


Zotsatsa